Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 2Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¹ÇÀ̰¡ ±× Á¾À» ãÀ¸·Á°í ÀϾ ±×ÀÇ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì°í °¡µå·Î °¡¼­ ¾Æ±â½º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ±×ÀÇ Á¾À» °¡µå¿¡¼­ µ¥·Á¿Ô´õ´Ï
 KJV And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 NIV At this, he saddled his donkey and went to Achish at Gath in search of his slaves. So Shimei went away and brought the slaves back from Gath.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀϾ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» ¾ñ°í´Â ³ë¿¹¸¦ ã±â À§ÇÏ¿© ¾Æ±â½º¸¦ ã¾Æ °«À¸·Î °¬´Ù. ±×´Â ±â¾îÀÌ °«¿¡¼­ ³ë¿¹¸¦ µ¥¸®°í ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀϾ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» ¾ñ°í´Â ³ë¿¹¸¦ ã±â À§ÇÏ¿© ¾Æ±â½º¸¦ ã¾Æ °¡µå·Î °¬´Ù. ±×´Â ±â¾îÀÌ °¡µå¿¡¼­ ³ë¿¹¸¦ µ¥¸®°í ¿Ô´Ù.
 Afr1953 Toe maak S¢®me? klaar en saal sy esel op en vertrek na Gat, na Agis toe, om sy slawe te soek; en S¢®me? het gegaan en sy slawe van Gat af gebring.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ö¬Þ¬Ö¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Õ¬Ý¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ö¬ä ¬á¬â¬Ú ¬¡¬ß¬ç¬å¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. ¬ª ¬³¬Ö¬Þ¬Ö¬Û ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬¤¬Ö¬ä.
 Dan br©ªd han op, sadlede sit ¨¡sel og drog til Akisj i Gat for at hente sine Tr©¡lle; Simei drog alts? af Sted og fik sine Tr©¡lle med hjem fra Gat.
 GerElb1871 Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und ging nach Gath, zu Achis, um seine Knechte zu suchen; und Simei ging hin und brachte seine Knechte von Gath zur?ck.
 GerElb1905 Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und ging nach Gath, zu Achis, um seine Knechte zu suchen; und Simei ging hin und brachte seine Knechte von Gath zur?ck.
 GerLut1545 Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und zog hin gen Gath zu Achis, da©¬ er seine Knechte suchte. Und da er hinkam, brachte er seine Knechte von Gath.
 GerSch Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und ritt nach Gat zu Achis, um seine Knechte zu suchen. Und Simei kam wieder und brachte seine Knechte von Gat zur?ck.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥é¥ì¥å¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥Ã¥á¥è ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ã¥ö¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥ï ¥Ò¥é¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥Ã¥á¥è.
 ACV And Shimei arose, and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to seek his servants. And Shimei went, and brought his servants from Gath.
 AKJV And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 ASV And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 BBE Then Shimei got up, and making ready his ass, he went to Gath, to Achish, in search of his servants; and he sent and got them from Gath.
 DRC And Semei arose, and saddled his ass, and went to Achis to Geth to seek his servants, and he brought them out of Geth.
 Darby Then Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath, to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 ESV Shimei arose and saddled a donkey and went to Gath to Achish to seek his servants. Shimei went and brought his servants from Gath.
 Geneva1599 And Shimei arose, and sadled his asse, and went to Gath to Achish, to seeke his seruantes: and Shimei went, and brought his seruants from Gath.
 GodsWord so he saddled his donkey and went to Achish in Gath to search for his slaves. Shimei went to Gath and got his slaves.
 HNV Shimei arose, and saddled his donkey, and went to Gath to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servantsfrom Gath.
 JPS And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 Jubilee2000 And Shimei arose and saddled his ass and went to Gath to Achish to seek his servants. Shimei went, therefore, and brought his servants from Gath.
 LITV And Shimei rose up and saddled his ass and went to Gath, to Achish, to seek his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.
 MKJV And Shimei arose and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.
 RNKJV And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 RWebster And Shimei arose , and saddled his donkey , and went to Gath to Achish to seek his servants : and Shimei went , and brought his servants from Gath .
 Rotherham So Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath, unto Achish, to seek his servants?and Shimei went and brought in his servants, from Gath.
 UKJV And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
 WEB Shimei arose, and saddled his donkey, and went to Gath to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servantsfrom Gath.
 Webster And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went and brought his servants from Gath.
 YLT and Shimei riseth, and saddleth his ass, and goeth to Gath, unto Achish, to seek his servants, and Shimei goeth and bringeth his servants from Gath.
 Esperanto Tiam SXimei levigxis, kaj selis sian azenon kaj iris en Gaton al Ahxisx, por sercxi siajn sklavojn. Kaj SXimei iris, kaj revenigis siajn sklavojn el Gat.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ò¥å¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥á¥î¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ã¥å¥è ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ã¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ò¥å¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ã¥å¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø