Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 24Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¾ÐÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¼ö¸¦ ¿Õ²² º¸°íÇÏ´Ï °ð À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ Ä®À» »©´Â ´ã´ëÇÑ ÀÚ°¡ ÆÈ½Ê¸¸ ¸íÀÌ¿ä À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¿À½Ê¸¸ ¸íÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 NIV Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ä¾ÐÀÌ ¿Õ¿¡°Ô º¸°íÇÑ ÃÑ ¹Îº´´ë ¼ö´Â Ä®À» ¾µ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ ÆÈ½Ê¸¸, À¯´Ù¿¡ ¿À½Ê¸¸À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ä¾ÐÀÌ ¿Õ¿¡°Ô º¸°íÇÑ ÃÑ ¹Îº´´ë ¼ö´Â Ä®À» ¾µ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ 80¸¸, À¯´ë¿¡ 50¸¸À̾ú´Ù.
 Afr1953 En Joab het die getal van die getelde volk aan die koning gegee; en Israel was agt honderd duisend weerbare manne wat die swaard uittrek, en die manne van Juda vyf honderd duisend man.
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ò¬â¬à¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ. ¬ª ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é, ¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú.
 Dan Joab opgav derp? Kongen Tallet, der var fundet ved Folkt©¡llingen, og Israel talte 800000 kraftige, v?benf©ªre M©¡nd, Juda 500000 M©¡nd.
 GerElb1871 Und Joab gab die Zahl des gemusterten Volkes dem K?nig an; und es waren in Israel 800000 Kriegsm?nner, die das Schwert zogen, und der M?nner von Juda 500000 Mann.
 GerElb1905 Und Joab gab die Zahl des gemusterten Volkes dem K?nig an; und es waren in Israel achthunderttausend Kriegsm?nner, die das Schwert zogen, und der M?nner von Juda f?nfhunderttausend Mann.
 GerLut1545 Und Joab gab dem K?nige die Summa des Volks, das gez?hlet war. Und es war in Israel achthundertmal tausend starker M?nner, die das Schwert auszogen, und in Juda f?nfhundertmal tausend Mann.
 GerSch Und Joab gab dem K?nig die Zahl des gemusterten Volkes an. Und es waren in Israel achthunderttausend Kriegsleute, die das Schwert zogen, und in Juda f?nfhunderttausend Mann.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥á¥â ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ê¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?.
 ACV And Joab gave the sum of the numbering of the people to the king. And there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.
 AKJV And Joab gave up the sum of the number of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 ASV And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 BBE And Joab gave the king the number of all the people: there were in Israel eight hundred thousand fighting men able to take up arms; and the men of Judah were five hundred thousand.
 DRC And Joab gave up the sum of the number of the people to the king, and there were found of Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword: and of Juda five hundred thousand fighting men.
 Darby And Joab gave the sum of the number of the people to the king; and there were of Israel eight hundred thousand valiant men that drew sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 ESV And Joab gave the sum of the numbering of the people to the king: in Israel there were 800,000 valiant men (Judg. 8:10) who drew the sword, and the men of Judah were 500,000.
 Geneva1599 And Ioab deliuered the nomber and summe of the people vnto the King: and there were in Israel eight hundreth thousande strong men that drewe swordes, and the men of Iudah were fiue hundreth thousand men.
 GodsWord Joab reported the census figures to the king: In Israel there were 800,000 able-bodied men who could serve in the army, and in Judah there were 500,000.
 HNV Joab gave up the sum of the numbering of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men whodrew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 JPS And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto the king; and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 Jubilee2000 And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king, and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
 LITV And Joab gave the count from the numbering of the people to the king. And Israel was eight hundred thousand mighty men drawing sword; and the men of Judah five hundred thousand men.
 MKJV And Joab gave the sum of the number of the people to the king. And there were in Israel eight hundred thousand strong men who drew the sword. And the men of Judah were five hundred thousand men.
 RNKJV And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 RWebster And Joab presented the sum of the number of the people to the king : and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword ; and the men of Judah were five hundred thousand men .
 Rotherham And Joab delivered up the sum of the number of the people, unto the king,?and there were found to be, in Israel, eight hundred thousand men of valour, drawing the sword,?and, the men of Judah, five hundred thousand men.
 UKJV And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 WEB Joab gave up the sum of the numbering of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men whodrew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
 Webster And Joab presented the sum of the number of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
 YLT and Joab giveth the account of the inspection of the people unto the king, and Israel is eight hundred thousand men of valour, drawing sword, and the men of Judah five hundred thousand men.
 Esperanto Kaj Joab transdonis al la regxo la rezulton de la kalkulado de la popolo; kaj montrigxis, ke da Izraelidoj estas okcent mil viroj militkapablaj, povantaj eltiri glavon, kaj da Jehudaidoj kvincent mil viroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥é¥ø¥á¥â ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ê¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥ð¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ì¥á¥ö¥ç¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø