¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̹æÀεéÀÌ ³»°Ô ±¼º¹ÇÔÀÌ¿© ±×µéÀÌ ³» ¼Ò¹®À» ±Í·Î µè°í °ð ³»°Ô ¼øº¹Çϸ®·Î´Ù |
KJV |
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me. |
NIV |
and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̱¹ ¹é¼ºµéÀº ³ÌÀÌ ºüÁ®, ¼û¾ú´ø ¿ä»õ¿¡¼ ±â¾î ³ª¿Í, |
ºÏÇѼº°æ |
À̱¹ ¹é¼ºµéÀº ³ÌÀÌ ºüÁ® ¼û¾ú´ø ¿ä»õ¿¡°Ô ±â¿©³ª¿Í |
Afr1953 |
Uitlanders het al kruipende na my gekom; sodra hulle van my gehoor het, was hulle gehoorsaam aan my. |
BulVeren |
¬¹¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬ß¬à; ¬ë¬à¬Þ ¬é¬å¬ç¬Ñ, ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬é¬Ú¬ß¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
Udlandets S©ªnner kryber for mig; blot de h©ªrer om mig, lyder de mig: |
GerElb1871 |
Die S?hne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei; (Eig. heuchelten mir (d. h. Gehorsam)) beim H?ren des Ohres gehorchten sie mir. |
GerElb1905 |
Die S?hne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei; (Eig. heuchelten mir dh. Gehorsam) beim H?ren des Ohres gehorchten sie mir. |
GerLut1545 |
Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren. |
GerSch |
die Kinder der Fremden schmeicheln mir, sie folgen mir aufs Wort; |
UMGreek |
¥Î¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ð¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ì¥ï¥ë¥é? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me. |
AKJV |
Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me. |
ASV |
The foreigners shall (1) submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me. (1) Or yield feigned obedience ; Heb lie ) |
BBE |
Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me. |
DRC |
The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me. |
Darby |
Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me. |
ESV |
Foreigners came cringing to me;as soon as they heard of me, they obeyed me. |
Geneva1599 |
Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me. |
GodsWord |
Foreigners will cringe in front of me. As soon as they hear of me, they will obey me. |
HNV |
The foreigners will submit themselves to me.As soon as they hear of me, they will obey me. |
JPS |
The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me. |
Jubilee2000 |
The strangers trembled [before] my [command]; as soon as they heard, they obeyed me. |
LITV |
The sons of strangers submit to me; at the hearing of the ear they listen to me. |
MKJV |
Strangers shall submit themselves to me. As soon as they hear, they shall obey me. |
RNKJV |
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me. |
RWebster |
Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear , they shall be obedient to me. {Strangers: Heb. Sons of the stranger} {submit...: or, yield feigned obedience: Heb. lie} |
Rotherham |
The sons of the foreigner, came cringing unto me,?at the hearing of the ear, they submitted to me,? |
UKJV |
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me. |
WEB |
The foreigners will submit themselves to me.As soon as they hear of me, they will obey me. |
Webster |
Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me. |
YLT |
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me. |
Esperanto |
Aligentuloj respektegas min; Ili obeas min per atentaj oreloj. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥÷¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ê¥ï¥ç¥í ¥ø¥ó¥é¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥ô |