¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º£³Ä¹Î Á·¼ÓÀº ÇÔ²² ¸ð¿© ¾Æºê³ÚÀ» µû¶ó ÇÑ ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÛÀº »ê ²À´ë±â¿¡ ¼¹´õ¶ó |
KJV |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill. |
NIV |
Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑÆí, ¾Æºê³ÚÀ» µû¶ó ¿Â º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº ¾ð´ö À§¿¡¼ ±×¸¦ µÑ·¯½Î°í Çѵ¥ ¹¶Ãļ ¹öƼ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÑÆí ¾Æºê³ÚÀ» µû¶ó¿Â º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº ¾ð´ö¿ì¿¡¼ ±×¸¦ µÑ·¯½Î°í Çѵ¥ ¹¶Ãļ ¹öƼ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die kinders van Benjamin het agter Abner byeengekom en saam een skare geword, en hulle het gaan staan op die top van 'n sekere heuwel. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ô¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬ì¬Ý¬Þ. |
Dan |
Da samlede Benjaminiterne sig om Abne'r og stillede sig i Klynge p? Toppen af Gibeat-Amma. |
GerElb1871 |
Und die Kinder Benjamin sammelten sich hinter Abner her und wurden zu einem Haufen, und sie stellten sich auf den Gipfel eines H?gels. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Benjamin sammelten sich hinter Abner her und wurden zu einem Haufen, und sie stellten sich auf den Gipfel eines H?gels. |
GerLut1545 |
versammelten sich die Kinder Benjamin hinter Abner her und wurden ein H?uflein und traten auf eines H?gels Spitze. |
GerSch |
da versammelten sich die Kinder Benjamin hinter Abner her und bildeten einen Haufen und traten auf die H?he des H?gels. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç? ¥ó¥é¥í¥ï? ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô. |
ACV |
And the sons of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill. |
AKJV |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill. |
ASV |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill. |
BBE |
And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill. |
DRC |
And the children of Benjamin gathered themselves together to Abner: and being joined in one body, they stood on the top of a hill. |
Darby |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill. |
ESV |
And the people of Benjamin gathered themselves together behind Abner and became one group and took their stand on the top of a hill. |
Geneva1599 |
And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, and were on an heape and stoode on the top of an hill. |
GodsWord |
The men of Benjamin rallied behind Abner, banding together and taking their position on top of a hill. |
HNV |
The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill. |
JPS |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill. |
Jubilee2000 |
And the sons of Benjamin gathered themselves together in one troop with Abner and stood on the top of a hill. |
LITV |
And the sons of Benjamin gathered themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a certain hill. |
MKJV |
And the sons of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill. |
RNKJV |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill. |
RWebster |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner , and became one troop , and stood on the top of an hill . |
Rotherham |
And, when the sons of Benjamin had gathered themselves together after Abner, and become one band,?and had taken their stand on the top of a certain hill, |
UKJV |
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill. |
WEB |
The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill. |
Webster |
And the children of Benjamin assembled themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill. |
YLT |
And the sons of Benjamin gather themselves together after Abner, and become one troop, and stand on the top of a certain height, |
Esperanto |
Kaj la Benjamenidoj kolektigxis cxirkaux Abner kaj formis unu tacxmenton kaj starigxis sur la supro de unu monteto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ï¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? |