Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ º£³Ä¹Î Á·¼ÓÀº ÇÔ²² ¸ð¿© ¾Æºê³ÚÀ» µû¶ó ÇÑ ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÛÀº »ê ²À´ë±â¿¡ ¼¹´õ¶ó
 KJV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
 NIV Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÑÆí, ¾Æºê³ÚÀ» µû¶ó ¿Â º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº ¾ð´ö À§¿¡¼­ ±×¸¦ µÑ·¯½Î°í Çѵ¥ ¹¶Ãļ­ ¹öƼ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÑÆí ¾Æºê³ÚÀ» µû¶ó¿Â º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº ¾ð´ö¿ì¿¡¼­ ±×¸¦ µÑ·¯½Î°í Çѵ¥ ¹¶Ãļ­ ¹öƼ¿´´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Benjamin het agter Abner byeengekom en saam een skare geword, en hulle het gaan staan op die top van 'n sekere heuwel.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ô¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬ì¬Ý¬Þ.
 Dan Da samlede Benjaminiterne sig om Abne'r og stillede sig i Klynge p? Toppen af Gibeat-Amma.
 GerElb1871 Und die Kinder Benjamin sammelten sich hinter Abner her und wurden zu einem Haufen, und sie stellten sich auf den Gipfel eines H?gels.
 GerElb1905 Und die Kinder Benjamin sammelten sich hinter Abner her und wurden zu einem Haufen, und sie stellten sich auf den Gipfel eines H?gels.
 GerLut1545 versammelten sich die Kinder Benjamin hinter Abner her und wurden ein H?uflein und traten auf eines H?gels Spitze.
 GerSch da versammelten sich die Kinder Benjamin hinter Abner her und bildeten einen Haufen und traten auf die H?he des H?gels.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç? ¥ó¥é¥í¥ï? ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô.
 ACV And the sons of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
 AKJV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
 ASV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
 BBE And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill.
 DRC And the children of Benjamin gathered themselves together to Abner: and being joined in one body, they stood on the top of a hill.
 Darby And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
 ESV And the people of Benjamin gathered themselves together behind Abner and became one group and took their stand on the top of a hill.
 Geneva1599 And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, and were on an heape and stoode on the top of an hill.
 GodsWord The men of Benjamin rallied behind Abner, banding together and taking their position on top of a hill.
 HNV The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
 JPS And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
 Jubilee2000 And the sons of Benjamin gathered themselves together in one troop with Abner and stood on the top of a hill.
 LITV And the sons of Benjamin gathered themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a certain hill.
 MKJV And the sons of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
 RNKJV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
 RWebster And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner , and became one troop , and stood on the top of an hill .
 Rotherham And, when the sons of Benjamin had gathered themselves together after Abner, and become one band,?and had taken their stand on the top of a certain hill,
 UKJV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
 WEB The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
 Webster And the children of Benjamin assembled themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
 YLT And the sons of Benjamin gather themselves together after Abner, and become one troop, and stand on the top of a certain height,
 Esperanto Kaj la Benjamenidoj kolektigxis cxirkaux Abner kaj formis unu tacxmenton kaj starigxis sur la supro de unu monteto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ï¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô ¥å¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø