Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 27장 4절
 개역개정 다윗이 가드에 도망한 것을 어떤 사람이 사울에게 전하매 사울이 다시는 그를 수색하지 아니하니라
 KJV And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 NIV When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.
 공동번역 사울은 다윗이 갓으로 망명했다는 말을 듣고 다시는 찾아 나서지 않았다.
 북한성경 사울은 다윗이 가드로 망명했다는 말을 듣고 다시는 찾아나서지 않았다.
 Afr1953 Toe Saul tyding kry dat Dawid na Gat gevlug het, het hy verder nie meer na hom gesoek nie.
 BulVeren А на Саул се каза, че Давид е избягал в Гет, затова той повече не го търсеше.
 Dan Da Saul fik at vide, at David var flygtet til Gaf, holdt han op at søge efter ham.
 GerElb1871 Und es wurde Saul berichtet, daß David nach Gath geflohen w?re; und er suchte ihn fortan nicht mehr.
 GerElb1905 Und es wurde Saul berichtet, daß David nach Gath geflohen w?re; und er suchte ihn fortan nicht mehr.
 GerLut1545 Und da Saul angesagt ward, daß David gen Gath geflohen w?re, suchte er ihn nicht mehr.
 GerSch Und als es Saul angesagt ward, daß David gen Gat geflohen sei, suchte er ihn nicht mehr.
 UMGreek Ανηγγελθη δε προ? τον Σαουλ οτι εφυγεν ο Δαβιδ ει? Γαθ. οθεν δεν εζητησε πλεον αυτον.
 ACV And it was told Saul that David was fled to Gath, and he sought no more again for him.
 AKJV And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 ASV And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 BBE And Saul, hearing that David had gone to Gath, went after him no longer.
 DRC And it was told Saul that David was fled to Geth, and he sought no more after him.
 Darby And it was told Saul that David had fled to Gath; and he sought no more for him.
 ESV And when it was told Saul that David had fled to Gath, he no longer sought him.
 Geneva1599 And it was tolde Saul that Dauid was fled to Gath: so he sought no more for him.
 GodsWord When Saul was told that David had fled to Gath, he didn't search for him anymore.
 HNV It was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 JPS And it was told Saul that David was fled to Gath; and he sought no more again for him.
 Jubilee2000 And it was told Saul that David had fled to Gath, and he sought him no more.
 LITV And it was told to Saul that David had fled to Gath, and he did not seek for him any more.
 MKJV And Saul was told that David had fled to Gath. And he never again looked for him.
 RNKJV And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 RWebster And it was told to Saul that David had fled to Gath : and he sought no more again for him.
 Rotherham And, when it was told Saul, that David had fled to Gath, he added no more, to seek him.
 UKJV And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 WEB It was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
 Webster And it was told to Saul that David had fled to Gath: and he sought no more again for him.
 YLT And it is declared to Saul that David hath fled to Gath, and he hath not added any more to seek him.
 Esperanto Kiam oni raportis al Saul, ke David forkuris en Gaton, li ne plu sercxis lin.
 LXX(o) και ανηγγελη τω σαουλ οτι πεφευγεν δαυιδ ει? γεθ και ου προσεθετο ετι ζητειν αυτον


    





  인기검색어
kcm  2506085
교회  1377014
선교  1336563
예수  1262830
설교  1048527
아시아  954167
세계  934141
선교회  900106
사랑  889201
바울  882274


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진