¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 26Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ¾Æºñ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ Á×ÀÌÁö ¸»¶ó ´©±¸µçÁö ¼ÕÀ» µé¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ Ä¡¸é Á˰¡ ¾ø°Ú´À³Ä Çϰí |
KJV |
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD's anointed, and be guiltless? |
NIV |
But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the LORD'S anointed and be guiltless? |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ ¾Æºñ»õ¸¦ ŸÀÏ·¶´Ù. "±×·¸°Ô ÇØÄ¡¿ö¼´Â ¾È µÈ´Ù. ´©°¡ °¨È÷ ¾ßÈѲ²¼ ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¾î¸¥¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë°í Á˸¦ ¹ÞÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ?" |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ ¾Æºñ»õ¸¦ ŸÀÏ·¶´Ù. "±×·¸°Ô ÇØÄ¡¿ö¼´Â ¾ÈµÈ´Ù. ´©°¡ °¨È÷ ¿©È£¿Í²²¼ ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¾î¸¥¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë°í Á˸¦ ¹ÞÁö ¾Ê°Ú´À³Ä." |
Afr1953 |
Maar Dawid s? vir Ab¢®sai: Bring hom nie om nie, want wie slaan sy hand aan die gesalfde van die HERE en bly ongestraf? |
BulVeren |
¬¯¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬Û: ¬¯¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ö ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ß? |
Dan |
Men David svarede Abisjaj: "G©ªr ham ikke noget ondt! Thi hvem l©¡gger ustraffet H?nd p? HERRENs Salvede?" |
GerElb1871 |
Aber David sprach zu Abisai: Verderbe ihn nicht! denn wer streckte seine Hand gegen den Gesalbten Jehovas aus und bliebe schuldlos? (O. ungestraft) |
GerElb1905 |
Aber David sprach zu Abisai: Verderbe ihn nicht! Denn wer streckte seine Hand gegen den Gesalbten Jehovas aus und bliebe schuldlos? (O. ungestraft) |
GerLut1545 |
David aber sprach zu Abisai: Verderbe ihn nicht; denn wer will die Hand an den Gesalbten des HERRN legen und ungestraft bleiben? |
GerSch |
David aber sprach zu Abisai: Verdirb ihn nicht! Denn wer hat jemals seine Hand an den Gesalbten des HERRN gelegt und ist ungestraft geblieben? |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥ò¥á¥é, ¥Ì¥ç ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥è¥ø¥ï?; |
ACV |
And David said to Abishai, Destroy him not, for who can put forth his hand against LORD's anointed, and be guiltless? |
AKJV |
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD's anointed, and be guiltless? |
ASV |
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can put forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless? |
BBE |
And David said to Abishai Do not put him to death; for who, without sin, may put out his hand against the man on whom the Lord has put the holy oil? |
DRC |
And David said to Abisai: Kill him not: for who shall put forth his hand against the Lord's anointed, and shall be guiltless? |
Darby |
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can stretch forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless? |
ESV |
But David said to Abishai, Do not destroy him, for who can put out his hand (ver. 11, 16, 23; ch. 24:6, 10; [2 Sam. 1:16]) against the Lord's anointed and be guiltless? |
Geneva1599 |
And Dauid sayde to Abishai, Destroy him not: for who can lay his hand on the Lordes anoynted, and be giltlesse? |
GodsWord |
"Don't kill him!" David told Abishai. "No one has ever attacked the LORD's anointed king and remained free of guilt. |
HNV |
David said to Abishai, ¡°Don¡¯t destroy him; for who can put forth his hand against the LORD¡¯s anointed, and be guiltless?¡± |
JPS |
And David said to Abishai: 'Destroy him not; for who can put forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless?' |
Jubilee2000 |
And David said to Abishai, Do not destroy him, for who has stretched forth his hand against the LORD'S anointed, and remained innocent? |
LITV |
And David said to Abishai, Do not destroy him. For who shall put forth his hand against the anointed of Jehovah and be guiltless? |
MKJV |
And David said to Abishai, Do not destroy him. For who can stretch forth his hand against the LORD's anointed and be guiltless? |
RNKJV |
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against ????s anointed, and be guiltless? |
RWebster |
And David said to Abishai , Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed , and be guiltless ? |
Rotherham |
But David said unto Abishai, Do not destroy him,?for who that hath thrust forth his hand against the Anointed of Yahweh, shall be guiltless? |
UKJV |
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD's anointed, and be guiltless? |
WEB |
David said to Abishai, ¡°Don¡¯t destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh¡¯s anointed, and be guiltless?¡± |
Webster |
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed and be guiltless? |
YLT |
And David saith unto Abishai, `Destroy him not; for who hath put forth his hand against the anointed of Jehovah, and been acquitted?' |
Esperanto |
Sed David diris al Abisxaj:Ne pereigu lin; cxar kiu povas senpune etendi sian manon kontraux la sanktoleiton de la Eternulo? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á ¥ì¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥å¥ð¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥è¥ø¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |