¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 25Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ¶Ç À̽º¸£¿¤ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Ò´õ´Ï ±×µé µÎ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ µÇ´Ï¶ó |
KJV |
David also took Ahinoam of Jezrel; and they were also both of them his wives |
NIV |
David had also married Ahinoam of Jezreel, and they both were his wives. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ÀÌ¹Ì ÀÌÁ¿¤ÀÇ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Ò¾ú±â ¶§¹®¿¡ µÎ ¾Æ³»¸¦ °Å´À¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº ÀÌ¹Ì À̽º¸£¿¤ÀÇ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» ¾ÈÇØ·Î ¸Â¾Ò±â ¶§¹®¿¡ µÎ ¾ÈÇØ¸¦ °Å´À¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Dawid het ook Ah¢®noam uit J¢®sre?l geneem, sodat hulle altwee sy vroue geword het. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Ú ¬¡¬ç¬Ú¬ß¬à¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
Desuden havde David ©¡gtet Ahinoam fra Jizre'el. S?ledes blev de begge to hans Hustruer. |
GerElb1871 |
Und David hatte auch Achinoam von Jisreel genommen; und so wurden sie alle beide seine Weiber. |
GerElb1905 |
Und David hatte auch Achinoam von Jisreel genommen; und so wurden sie alle beide seine Weiber. |
GerLut1545 |
Auch nahm David Ahinoam von Jesreel; und waren beide seine Weiber. |
GerSch |
David nahm auch Achinoam aus Jesreel. Also wurden die beiden seine Frauen. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ö¥é¥í¥ï¥á¥ì ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
David also took Ahinoam of Jezreel, and they became his wives, both of them. |
AKJV |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. |
ASV |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they became both of them his wives. |
BBE |
And David had taken Ahinoam of Jezreel, to be his wife; these two were his wives. |
DRC |
Moreover David took also Achinoam of Jezrahel: and they were both of them his wives. |
Darby |
David had also taken Ahinoam of Jizreel; and they became, even both of them, his wives. |
ESV |
David also took Ahinoam of (Josh. 15:56) Jezreel, (ch. 27:3; 30:5; 2 Sam. 2:2; 3:2, 3; 1 Chr. 3:1) and both of them became his wives. |
Geneva1599 |
Dauid also tooke Ahinoam of Izreel, and they were both his wiues. |
GodsWord |
David also married Ahinoam of Jezreel. Both she and Abigail were his wives. |
HNV |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they both became his wives. |
JPS |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they became both of them his wives. |
Jubilee2000 |
David also took Ahinoam of Jezreel, and they were also both of them his wives. |
LITV |
And David had taken Ahinoam from Jezreel. And they became, even both of them, wives to him. |
MKJV |
David also took Ahinoam of Jezreel. And they became, both of them, his wives. |
RNKJV |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. |
RWebster |
David also took Ahinoam of Jezreel ; and they were also both of them his wives . |
Rotherham |
David took, Ahinoam also, out of Jezreel,?and, they two, became his wives. |
UKJV |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. |
WEB |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they both became his wives. |
Webster |
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. |
YLT |
And Ahinoam hath David taken from Jezreel, and they are--even both of them--to him for wives; |
Esperanto |
Ankaux Ahxinoamon el Jizreel David prenis, kaj ili ambaux farigxis liaj edzinoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ö¥é¥í¥á¥á¥ì ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥î ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? |