Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 25Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¶Ç À̽º¸£¿¤ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Ò´õ´Ï ±×µé µÎ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ µÇ´Ï¶ó
 KJV David also took Ahinoam of Jezrel; and they were also both of them his wives
 NIV David had also married Ahinoam of Jezreel, and they both were his wives.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ÀÌ¹Ì ÀÌÁ¿¤ÀÇ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Ò¾ú±â ¶§¹®¿¡ µÎ ¾Æ³»¸¦ °Å´À¸®°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ÀÌ¹Ì À̽º¸£¿¤ÀÇ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀ» ¾ÈÇØ·Î ¸Â¾Ò±â ¶§¹®¿¡ µÎ ¾ÈÇØ¸¦ °Å´À¸®°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Dawid het ook Ah¢®noam uit J¢®sre?l geneem, sodat hulle altwee sy vroue geword het.
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Ú ¬¡¬ç¬Ú¬ß¬à¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Desuden havde David ©¡gtet Ahinoam fra Jizre'el. S?ledes blev de begge to hans Hustruer.
 GerElb1871 Und David hatte auch Achinoam von Jisreel genommen; und so wurden sie alle beide seine Weiber.
 GerElb1905 Und David hatte auch Achinoam von Jisreel genommen; und so wurden sie alle beide seine Weiber.
 GerLut1545 Auch nahm David Ahinoam von Jesreel; und waren beide seine Weiber.
 GerSch David nahm auch Achinoam aus Jesreel. Also wurden die beiden seine Frauen.
 UMGreek ¥Å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ö¥é¥í¥ï¥á¥ì ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV David also took Ahinoam of Jezreel, and they became his wives, both of them.
 AKJV David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
 ASV David also took Ahinoam of Jezreel; and they became both of them his wives.
 BBE And David had taken Ahinoam of Jezreel, to be his wife; these two were his wives.
 DRC Moreover David took also Achinoam of Jezrahel: and they were both of them his wives.
 Darby David had also taken Ahinoam of Jizreel; and they became, even both of them, his wives.
 ESV David also took Ahinoam of (Josh. 15:56) Jezreel, (ch. 27:3; 30:5; 2 Sam. 2:2; 3:2, 3; 1 Chr. 3:1) and both of them became his wives.
 Geneva1599 Dauid also tooke Ahinoam of Izreel, and they were both his wiues.
 GodsWord David also married Ahinoam of Jezreel. Both she and Abigail were his wives.
 HNV David also took Ahinoam of Jezreel; and they both became his wives.
 JPS David also took Ahinoam of Jezreel; and they became both of them his wives.
 Jubilee2000 David also took Ahinoam of Jezreel, and they were also both of them his wives.
 LITV And David had taken Ahinoam from Jezreel. And they became, even both of them, wives to him.
 MKJV David also took Ahinoam of Jezreel. And they became, both of them, his wives.
 RNKJV David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
 RWebster David also took Ahinoam of Jezreel ; and they were also both of them his wives .
 Rotherham David took, Ahinoam also, out of Jezreel,?and, they two, became his wives.
 UKJV David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
 WEB David also took Ahinoam of Jezreel; and they both became his wives.
 Webster David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
 YLT And Ahinoam hath David taken from Jezreel, and they are--even both of them--to him for wives;
 Esperanto Ankaux Ahxinoamon el Jizreel David prenis, kaj ili ambaux farigxis liaj edzinoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ö¥é¥í¥á¥á¥ì ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥î ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø