Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 24Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϸŠ»ç¿ïÀº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ »ç¶÷µéÀº ¿ä»õ·Î ¿Ã¶ó°¡´Ï¶ó
 KJV And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
 NIV So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ³ª¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇØ ´Ù¿À. ³» ÈļÕÀ» ²÷¾î ¹ö¸®Áö ¾Ê°í ³» À̸§À» ³» °¡¹®¿¡¼­ Áö¿ö ¹ö¸®Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇشٿÀ."
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº »ç¿ï¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. ±×µÚ »ç¿ïÀº ±ÃÀüÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬°í ´ÙÀ­Àº ºÎÇϸ¦ À̲ø°í ÀÚ±âµéÀÇ »ê¼ºÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù.
 Afr1953 Sweer dan nou vir my by die HERE dat jy my geslag n? my nie sal uitroei en my naam uit my familie nie sal uitdelg nie. [ (I Samuel 24:23) Toe sweer Dawid vir Saul. En Saul het na sy huis gegaan, maar Dawid en sy manne het na die bergvesting opgetrek. ]
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö¬ê ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ê ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ! ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý. ¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ.
 Dan Det tilsvor David Saul, hvorefter Saul drog hjem, medens David og hans M©¡nd gik op i Klippeborgen.
 GerElb1871 so schw?re mir nun bei Jehova, da©¬ du meinen Samen nach mir nicht ausrotten und meinen Namen nicht vertilgen willst aus dem Hause meines Vaters! Und David schwur Saul. Und Saul ging nach seinem Hause; David und seine M?nner aber stiegen auf die Bergfeste.
 GerElb1905 Und David schwur Saul. Und Saul ging nach seinem Hause; David und seine M?nner aber stiegen auf die Bergfeste.
 GerLut1545 Und David schwur Saul. Da zog Saul heim; David aber mit seinen M?nnern machten sich hinauf auf die Burg.
 GerSch Und David schwur dem Saul. Da zog Saul heim; David aber und seine M?nner machten sich hinauf auf die Bergfeste.
 UMGreek ?23 24?23 ¥Ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë. ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á.
 ACV And David swore to Saul. And Saul went home, but David and his men got up to the stronghold.
 AKJV And David swore to Saul. And Saul went home; but David and his men got them up to the hold.
 ASV And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the stronghold.
 BBE And David gave Saul his oath. And Saul went back to his house; but David and his men went up to their safe place.
 DRC And David swore to Saul. So Saul went home: and David and his men went up into safer places.
 Darby And David swore to Saul. And Saul went home; and David and his men went up to the stronghold.
 ESV And David swore this to Saul. Then Saul went home, but David and his men went up (ch. 23:29) to the stronghold.
 Geneva1599 Sweare now therfore vnto me by the Lord, that thou wilt not destroy my seede after me, and that thou wilt not abolish my name out of my fathers house. [ (I Samuel 24:23) So Dauid sware vnto Saul, and Saul went home: but Dauid and his men went vp vnto ye hold. ]
 GodsWord So David swore to Saul. Then Saul went home, and David and his men went to their fortified camp.
 HNV David swore to Saul. Saul went home; but David and his men went up to the stronghold.
 JPS And David swore unto Saul. And Saul went home; but David and his men got them up unto the stronghold.
 Jubilee2000 Then David swore unto Saul. And Saul went home, but David and his men went up unto the fortress.:
 LITV And David swore to Saul. And Saul went to his house, and David and his men went up into the stronghold.
 MKJV And David swore to Saul. And Saul went home, but David and his men went up into the hold.
 RNKJV And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
 RWebster And David swore to Saul . And Saul went home ; but David and his men went up to the strong hold .
 Rotherham So David sware unto Saul,?and Saul departed unto his own house, but, David and his men, went up on the stronghold.
 UKJV And David swore unto Saul. And Saul went home; but David and his men got them up unto the hold.
 WEB David swore to Saul. Saul went home; but David and his men went up to the stronghold.
 Webster And David swore to Saul. And Saul went home; but David and his men repaired to the hold.
 YLT And David sweareth to Saul, and Saul goeth unto his house, and David and his men have gone up unto the fortress.
 Esperanto Kaj David jxuris al Saul. Tiam Saul foriris al sia domo, kaj David kun siaj homoj iris en la rifugxejon.
 LXX(o) (24:23) ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ò¥ó¥å¥í¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø