Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 23Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¿ïÀÌ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ±º»ç·Î ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ±×À϶ó·Î ³»·Á°¡¼­ ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ »ç¶÷µéÀ» ¿¡¿ö½Î·Á ÇÏ´õ´Ï
 KJV And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 NIV And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ±×·± »ý°¢À¸·Î º´·ÂÀ» µ¿¿øÇØ ÀÚ±â°í Å©À϶ó·Î Ãij»·Á °¡ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎ´ë¸¦ Æ÷À§ÇÏ·Á ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ±×·± »ý°¢À¸·Î º´·ÂÀ» µ¿¿øÇØ °¡Áö°í ±×À϶ó·Î Ãij»·Á°¡ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎ´ë¸¦ Æ÷À§ÇÏ·Á ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Daarom het Saul al die manskappe vir die geveg opgeroep om af te trek na Keh¢®la ten einde Dawid en sy manne in te sluit.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬ã¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬¬¬Ö¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬ã¬Ñ¬Õ¬ñ¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å.
 Dan Derfor st©¡vnede Saul hele Folket sammen for at drage ned til Ke'ila og omringe David og hans M©¡nd.
 GerElb1871 Und Saul rief alles Volk, zum Streit auf, um nach Kehila hinabzuziehen, David und seine M?nner zu belagern.
 GerElb1905 Und Saul rief alles Volk, zum Streit auf, um nach Kehila hinabzuziehen, David und seine M?nner zu belagern.
 GerLut1545 Und Saul lie©¬ alles Volk rufen zum Streit hinnieder gen Kegila, da©¬ sie David und seine M?nner belegten.
 GerSch Und Saul lie©¬ alles Volk zum Krieg zusammenrufen und gen Kehila hinabziehen, um David und seine M?nner zu belagern.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç ¥å¥é? ¥Ê¥å¥å¥é¥ë¥á, ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 AKJV And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 ASV And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 BBE And Saul sent for all the people to come to the fight, and go down to Keilah to make an attack on David and his men.
 DRC And Saul commanded all the people to go down to fight against Ceila, and to besiege David, and his men.
 Darby And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 ESV And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 Geneva1599 Then Saul called all the people together to warre, for to go downe to Keilah, and to besiege Dauid and his men.
 GodsWord So Saul called together all the troops to go to war and blockade Keilah, where David and his men were.
 HNV Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 JPS And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 Jubilee2000 And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 LITV And Saul heard and called all the people to battle, to go down to Keilah, to lay siege to David and to his men.
 MKJV And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah to besiege David and his men.
 RNKJV And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 RWebster And Saul called all the people together to war , to go down to Keilah , to besiege David and his men .
 Rotherham So Saul summoned all the people to war,?to go down to Keilah, to besiege David, and his men.
 UKJV And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 WEB Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 Webster And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
 YLT And Saul summoneth the whole of the people to battle, to go down to Keilah, to lay siege unto David and unto his men.
 Esperanto Kaj Saul kunvokigis la tutan popolon por milito, por iri al Keila, por siegxi Davidon kaj liajn virojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥ê¥å¥é¥ë¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ö¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø