¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 10Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¹«¿¤ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹Ì½º¹Ù·Î ºÒ·¯ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸ðÀ¸°í |
KJV |
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh; |
NIV |
Samuel summoned the people of Israel to the LORD at Mizpah |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¹«¿¤ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¹Ì½º¹Ù·Î ºÒ·¯ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¹«¿¤ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¹Ì½º¹Ù·Î ºÒ·¯ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í |
Afr1953 |
En Samuel het die volk na die HERE in Mispa byeengeroep |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ. |
Dan |
Derp? st©¡vnede Samuel Folket sammen hos HERREN i Mizpa; |
GerElb1871 |
Und Samuel berief das Volk zu Jehova nach Mizpa. |
GerElb1905 |
Und Samuel berief das Volk zu Jehova nach Mizpa. |
GerLut1545 |
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa |
GerSch |
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á |
ACV |
And Samuel called the people together to LORD to Mizpah. |
AKJV |
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh; |
ASV |
And Samuel called the people together unto Jehovah to Mizpah; |
BBE |
Then Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah; |
DRC |
And Samuel called together the people to the Lord in Maspha: |
Darby |
And Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah. |
ESV |
Saul Proclaimed KingNow Samuel called the people together ([ch. 11:15]) to the Lord (ch. 7:5, 6) at Mizpah. |
Geneva1599 |
And Samuel assembled the people vnto the Lord in Mizpeh, |
GodsWord |
Samuel called the people to [come into the presence of] the LORD at Mizpah. |
HNV |
Samuel called the people together to the LORD to Mizpah; |
JPS |
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah. |
Jubilee2000 |
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh |
LITV |
And Samuel called the people to Jehovah, to Mizpah. |
MKJV |
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh. |
RNKJV |
And Samuel called the people together unto ???? to Mizpeh; |
RWebster |
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh ; |
Rotherham |
Then Samuel called out the people, unto Yahweh, at Mizpah, |
UKJV |
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh; |
WEB |
Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah; |
Webster |
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh; |
YLT |
And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh, |
Esperanto |
Dume Samuel kunvenigis la popolon al la Eternulo en Micpan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç¥õ¥á |