Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 10장 15절
 개역개정 사울의 숙부가 이르되 청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 말하라 하니라
 KJV And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
 NIV Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
 공동번역 이 말을 듣고 사울의 삼촌이 다시 물었다. "그분이 너희에게 무슨 말을 하시더냐 ?"
 북한성경 이 말을 듣고 사울의 삼촌이 다시 물었다. "그분이 너희에게 무슨 말을 하시더냐."
 Afr1953 En die oom van Saul s?: Vertel my tog wat Samuel julle meegedeel het.
 BulVeren И чичото на Саул каза: Кажи ми, моля те, какво ви каза Самуил.
 Dan Da sagde Sauls Farbroder: "Fortæl mig, hvad Samuel sagde til eder!"
 GerElb1871 Und der Oheim Sauls sprach: Teile mir doch mit, was Samuel zu euch gesagt hat.
 GerElb1905 Und der Oheim Sauls sprach: Teile mir doch mit, was Samuel zu euch gesagt hat.
 GerLut1545 Da sprach der Vetter Sauls: Sage mir, was sagte euch Samuel?
 GerSch Da sprach Sauls Oheim: Teile mir doch mit, was euch Samuel sagte!
 UMGreek Και ειπεν ο θειο? του Σαουλ, Αναγγειλον μοι, σε παρακαλω, τι σα? ειπεν ο Σαμουηλ.
 ACV And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said to you.
 AKJV And Saul's uncle said, Tell me, I pray you, what Samuel said to you.
 ASV And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
 BBE Then he said, And what did Samuel say to you?
 DRC And his uncle said to him: Tell me what Samuel said to thee.
 Darby And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said to you.
 ESV And Saul's uncle said, Please tell me what Samuel said to you.
 Geneva1599 And Sauls vncle saide, Tell me, I pray thee, what Samuel said vnto you.
 GodsWord Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
 HNV Saul’s uncle said, “Tell me, please, what Samuel said to you.”
 JPS And Saul's uncle said: 'Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.'
 Jubilee2000 And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
 LITV And the uncle of Saul said, Please tell me what Samuel said to you.
 MKJV And Saul's uncle said, Please tell me, what Samuel said to you.
 RNKJV And Sauls uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
 RWebster And Saul's uncle said , Tell me, I pray thee, what Samuel said to you.
 Rotherham And Saul’s uncle said,?Do tell me, I pray thee, what Samuel said to you.
 UKJV And Saul's uncle said, Tell me, I pray you, what Samuel said unto you.
 WEB Saul’s uncle said, “Tell me, please, what Samuel said to you.”
 Webster And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, What Samuel said to you.
 YLT And the uncle of Saul saith, `Declare, I pray thee, to me, what Samuel said to you?'
 Esperanto Tiam diris la onklo de Saul:Diru al mi, mi petas, kion diris al vi Samuel.
 LXX(o) και ειπεν ο οικειο? προ? σαουλ απαγγειλον δη μοι τι ειπεν σοι σαμουηλ


    





  인기검색어
kcm  2506391
교회  1377116
선교  1336701
예수  1262929
설교  1048621
아시아  954254
세계  934229
선교회  900216
사랑  889305
바울  882356


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진