Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 20Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼­ º£³Ä¹ÎÀ» Ä¡½Ã¸Å ´çÀÏ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ º£³Ä¹Î »ç¶÷ À̸¸ ¿Àõ¹é ¸íÀ» Á׿´À¸´Ï ´Ù Ä®À» »©´Â ÀÚ¿´´õ¶ó
 KJV And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
 NIV The LORD defeated Benjamin before Israel, and on that day the Israelites struck down 25,100 Benjamites, all armed with swords.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤ ´«¾Õ¿¡¼­ º£³Ä¹ÎÀ» Ä¡¼Ì´Ù. ±× ³¯ À̽º¶ó¿¤±ºÀº Ä® ¾²´Â º£³Ä¹Î±º À̸¸ ¿Àõ ¹é ¸íÀ» Á׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ´« ¾Õ¿¡¼­ º£³Ä¹ÎÀ» Ä¡¼Ì´Ù. ±×³¯ À̽º¶ó¿¤±ºÀº Ä®¾²´Â º£³Ä¹Î±º 2¸¸ 5õ¸íÀ» Á׿´´Ù.
 Afr1953 Toe het die HERE Benjamin voor Israel verslaan, en die kinders van Israel het op die dag in Benjamin vyf en twintig duisend een honderd man wat almal die swaard uittrek, vernietig.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß; ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é.
 Dan S? slog HERREN Benjamin foran Israel, og Israelitterne f©¡ldede den Dag 25100 Mand af Benjamin, alle v?benf©ªre M©¡nd;
 GerElb1871 Und Jehova schlug Benjamin vor Israel, und die Kinder Israel streckten unter Benjamin an selbigem Tage 25100 Mann nieder; diese alle zogen das Schwert. -
 GerElb1905 Und Jehova schlug Benjamin vor Israel, und die Kinder Israel streckten unter Benjamin an selbigem Tage f?nfundzwanzigtausend einhundert Mann nieder; diese alle zogen das Schwert. -
 GerLut1545
 GerSch Und der HERR schlug Benjamin vor den Kindern Israel, so da©¬ die Kinder Israel an jenem Tag 25100 Mann von Benjamin, die das Schwert zogen, zu Boden streckten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í.
 ACV And LORD smote Benjamin before Israel, and the sons of Israel destroyed of Benjamin that day twenty-five thousand and a hundred men. All these drew the sword.
 AKJV And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
 ASV And Jehovah smote Benjamin before Israel; and the children of Israel destroyed of Benjamin that day twenty and five thousand and a hundred men: all these drew the sword.
 BBE Then the Lord sent sudden fear on Benjamin before Israel; and that day the children of Israel put to death twenty-five thousand, one hundred men of Benjamin, all of them swordsmen.
 DRC And the Lord defeated them before the children of Israel, and they slew of them in that day five and twenty thousand, and one hundred, all fighting men and that drew the sword.
 Darby And Jehovah smote Benjamin before Israel; and the children of Israel destroyed of the Benjaminites that day twenty-five thousand one hundred men: all these drew the sword.
 ESV And the Lord defeated Benjamin before Israel, and the people of Israel destroyed 25,100 men of Benjamin that day. All these were men who (ver. 2) drew the sword.
 Geneva1599 And the Lord smote Beniamin before Israel, and the children of Israel destroyed of the Beniamites the same day fiue and twenty thousand and an hundreth men: all they could handle the sword.
 GodsWord So the LORD defeated them in front of Israel. On that day the Israelites slaughtered 25,100 men from Benjamin who were armed with swords.
 HNV The LORD struck Benjamin before Israel; and the children of Israel destroyed of Benjamin that day twenty-five thousand one hundredmen: all these drew the sword.
 JPS And the LORD smote Benjamin before Israel; and the children of Israel destroyed of Benjamin that day twenty and five thousand and a hundred men; all these drew the sword.
 Jubilee2000 And the LORD smote Benjamin before Israel, and the sons of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty-five thousand one hundred men; all these drew the sword.
 LITV And Jehovah struck Benjamin before Israel. And the sons of Israel destroyed twenty five thousand, one hundred men on that day in Benjamin; all these were swordsmen.
 MKJV And the LORD struck Benjamin before Israel. And the sons of Israel destroyed in Benjamin twenty-five thousand and a hundred men that day. All these drew the sword.
 RNKJV And ???? smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
 RWebster And the LORD smote Benjamin before Israel : and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men : all these drew the sword .
 Rotherham Thus Yahweh smote Benjamin before Israel, and the sons of Israel destroyed in Benjamin, that day, twenty-five thousand and one hundred men,?all these, drew the sword.
 UKJV And the LORD stroke Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
 WEB Yahweh struck Benjamin before Israel; and the children of Israel destroyed of Benjamin that day twenty-five thousand one hundredmen: all these drew the sword.
 Webster And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjaminites that day twenty and five thousand and a hundred men: all these drew the sword.
 YLT And Jehovah smiteth Benjamin before Israel, and the sons of Israel destroy in Benjamin, on that day, twenty and five thousand, and a hundred men; all these are drawing sword.
 Esperanto Kaj la Eternulo frapis la Benjamenidojn antaux la Izraelidoj; kaj la Izraelidoj ekstermis en tiu tago el la Benjamenidoj dudek kvin mil kaj cent homojn; cxiuj ili estis eltirantoj de glavo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ò¥ð¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø