Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 18Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ Àڱ⠱æÀ» °£Áö¶ó ¹Ì°¡°¡ ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ Àڱ⺸´Ù °­ÇÑ °ÍÀ» º¸°í µ¹ÀÌÄÑ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´õ¶ó
 KJV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
 NIV So the Danites went their way, and Micah, seeing that they were too strong for him, turned around and went back home.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ì°¡´Â »ó´ë°¡ °­ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡°í ´Ü »ç¶÷µéµµ °¡´ø ±æÀ» °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ì°¡´Â »ó´ë°¡ °­ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ´Ü »ç¶÷µéµµ °¡´ø ±æÀ» °¬´Ù.
 Afr1953 Daarop gaan die kinders van Dan hulle koers, terwyl Miga, toe hy sien dat hulle sterker was as hy, omdraai en na sy huis teruggaan.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬ß ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú. ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Dermed drog Daniterne deres Vej, og da Mika s?, at de var ham for st©¡rke, vendte han om og begav sig tilbage til sit Hus.
 GerElb1871 Und die Kinder Dan zogen ihres Weges. Und als Micha sah, da©¬ sie ihm zu stark waren, wandte er sich und kehrte in sein Haus zur?ck.
 GerElb1905 Und die Kinder Dan zogen ihres Weges. Und als Micha sah, da©¬ sie ihm zu stark waren, wandte er sich und kehrte in sein Haus zur?ck.
 GerLut1545
 GerSch Also gingen die Kinder Dan ihren Weg; und weil Micha sah, da©¬ sie st?rker waren als er, wandte er sich und kehrte wieder zu seinem Hause zur?ck.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥é¥í¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Ä¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á? ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the sons of Dan went their way. And when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
 AKJV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
 ASV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
 BBE Then the children of Dan went on their way; and when Micah saw that they were stronger than he, he went back to his house.
 DRC And so they went on the journey they had begun. But Michas seeing that they were stronger than he, returned to his house.
 Darby And the children of Dan went their way; and Micah saw that they were too strong for him, and he turned and went back to his house.
 ESV Then the people of Dan went their way. And when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his home.
 Geneva1599 So the children of Dan went their wayes: and when Michah saw that they were too strong for him, hee turned, and went backe vnto his house.
 GodsWord The people of Dan went on their way. Micah saw they were stronger than he was, so he turned around and went home.
 HNV The children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
 JPS And the children of Dan went their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
 Jubilee2000 And the sons of Dan went their way, and when Micah saw that they [were] too strong for him, he turned and went back unto his house.
 LITV And the sons of Dan went on their way. And Micah saw that they were stronger than he, and turned and went back to his house.
 MKJV And the sons of Dan went their way. And when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
 RNKJV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
 RWebster And the children of Dan departed : and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house .
 Rotherham And the sons of Dan went on their journey,?and, when Micah saw that they were, too strong, for him, he turned and went back unto his house.
 UKJV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
 WEB The children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
 Webster And the children of Dan departed: and when Micah saw that they [were] too strong for him, he turned and went back to his house.
 YLT and the sons of Dan go on their way, and Micah seeth that they are stronger than he, and turneth, and goeth back unto his house.
 Esperanto Kaj la Danidoj foriris sian vojon. Kaj Mihxa vidis, ke ili estas pli fortaj ol li; kaj li returnigxis kaj revenis en sian domon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ì¥é¥ö¥á ¥ï¥ó¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥í¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø