¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 11Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ÀÔ´Ù°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µé°ú ½Î¿ì´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁֽøŠ|
KJV |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. |
NIV |
Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the LORD gave them into his hands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ª¼ ÀÔ´Ù´Â ¾Ï¸ó ÁøÁö·Î Ãĵé¾î °¬´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ±×µéÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ³ª¼ ÀÔ´Ù´Â ¾Ï¸óÁøÁö·Î Ãĵé¾î °¬´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿©ÁÖ¼ÌÀ¸¸ð·Î |
Afr1953 |
Daarop het Jefta deurgetrek na die kinders van Ammon om teen hulle te veg, en die HERE het hulle in sy hand gegee. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
S? drog Jefta i Kamp mod Ammoniterne, og HERREN gav dem i hans H?nd, |
GerElb1871 |
Und so zog Jephtha gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten; und Jehova gab sie in seine Hand. |
GerElb1905 |
Und so zog Jephtha gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten; und Jehova gab sie in seine Hand. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Also zog Jephtah gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten. Und der HERR gab sie in seine Hand. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥ï ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
So Jephthah passed over to the sons of Ammon to fight against them, and LORD delivered them into his hand. |
AKJV |
So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. |
ASV |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and Jehovah delivered them into his hand. |
BBE |
So Jephthah went over to the children of Ammon to make war on them; and the Lord gave them into his hands. |
DRC |
And Jephte passed over to the children of Ammon, to fight against them: and the Lord delivered them into his hands. |
Darby |
And Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Jehovah gave them into his hand. |
ESV |
So Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them, and the Lord gave them into his hand. |
Geneva1599 |
And so Iphtah went vnto the children of Ammon to fight against them, and the Lord deliuered them into his handes. |
GodsWord |
So Jephthah went to fight against Ammon. The LORD handed the people of Ammon over to him. |
HNV |
So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hand. |
JPS |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hand. |
Jubilee2000 |
So Jephthah went over unto the sons of Ammon to fight against them, and the LORD delivered them into his hands. |
LITV |
And Jephthah passed over to the sons of Ammon to fight against them. And Jehovah delivered them into his hand. |
MKJV |
And Jephthah passed over to the sons of Ammon to fight against them. And the LORD delivered them into his hand. |
RNKJV |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and ???? delivered them into his hands. |
RWebster |
So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands . |
Rotherham |
So then Jephthah passed over unto the sons of Ammon, to fight against them,?and Yahweh delivered them into his hand; |
UKJV |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. |
WEB |
So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Yahweh delivered them into his hand. |
Webster |
So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. |
YLT |
And Jephthah passeth over unto the Bene-Ammon to fight against them, and Jehovah giveth them into his hand, |
Esperanto |
Kaj Jiftahx venis al la Amonidoj, por batali kontraux ili; kaj la Eternulo transdonis ilin en liajn manojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |