Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 11Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ÀÔ´Ù°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µé°ú ½Î¿ì´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁֽøÅ
 KJV So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands.
 NIV Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the LORD gave them into his hands.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ª¼­ ÀÔ´Ù´Â ¾Ï¸ó ÁøÁö·Î Ãĵé¾î °¬´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ±×µéÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª¼­ ÀÔ´Ù´Â ¾Ï¸óÁøÁö·Î Ãĵé¾î °¬´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿©ÁÖ¼ÌÀ¸¸ð·Î
 Afr1953 Daarop het Jefta deurgetrek na die kinders van Ammon om teen hulle te veg, en die HERE het hulle in sy hand gegee.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan S? drog Jefta i Kamp mod Ammoniterne, og HERREN gav dem i hans H?nd,
 GerElb1871 Und so zog Jephtha gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten; und Jehova gab sie in seine Hand.
 GerElb1905 Und so zog Jephtha gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten; und Jehova gab sie in seine Hand.
 GerLut1545
 GerSch Also zog Jephtah gegen die Kinder Ammon, um wider sie zu streiten. Und der HERR gab sie in seine Hand.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥ï ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV So Jephthah passed over to the sons of Ammon to fight against them, and LORD delivered them into his hand.
 AKJV So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands.
 ASV So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and Jehovah delivered them into his hand.
 BBE So Jephthah went over to the children of Ammon to make war on them; and the Lord gave them into his hands.
 DRC And Jephte passed over to the children of Ammon, to fight against them: and the Lord delivered them into his hands.
 Darby And Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Jehovah gave them into his hand.
 ESV So Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them, and the Lord gave them into his hand.
 Geneva1599 And so Iphtah went vnto the children of Ammon to fight against them, and the Lord deliuered them into his handes.
 GodsWord So Jephthah went to fight against Ammon. The LORD handed the people of Ammon over to him.
 HNV So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hand.
 JPS So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hand.
 Jubilee2000 So Jephthah went over unto the sons of Ammon to fight against them, and the LORD delivered them into his hands.
 LITV And Jephthah passed over to the sons of Ammon to fight against them. And Jehovah delivered them into his hand.
 MKJV And Jephthah passed over to the sons of Ammon to fight against them. And the LORD delivered them into his hand.
 RNKJV So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and ???? delivered them into his hands.
 RWebster So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands .
 Rotherham So then Jephthah passed over unto the sons of Ammon, to fight against them,?and Yahweh delivered them into his hand;
 UKJV So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands.
 WEB So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Yahweh delivered them into his hand.
 Webster So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands.
 YLT And Jephthah passeth over unto the Bene-Ammon to fight against them, and Jehovah giveth them into his hand,
 Esperanto Kaj Jiftahx venis al la Amonidoj, por batali kontraux ili; kaj la Eternulo transdonis ilin en liajn manojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø