¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 7Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ìµð¾È°ú ¾Æ¸»·º°ú µ¿¹æÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ °ñÂ¥±â¿¡ ´©¿ü´Âµ¥ ¸Þ¶Ñ±âÀÇ ¸¹Àº ¼ö¿Í °°°í ±×µéÀÇ ³«Å¸ÀÇ ¼ö°¡ ¸¹¾Æ ÇØº¯ÀÇ ¸ð·¡°¡ ¸¹À½ °°ÀºÁö¶ó |
KJV |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. |
NIV |
The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ìµð¾È »ç¶÷°ú ¾Æ¸»·º »ç¶÷°ú ¸ðµç µ¿¹æÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ¸Þ¶Ñ±â ¶¼Ã³·³ °Å±â ÆòÁö¸¦ µ¤°í ÀÖ¾ú°í ³«Å¸´Â ¹Ù´å°¡ÀÇ ¸ð·¡Ã³·³ ¼ö¾øÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ìµð¾È »ç¶÷°ú ¾Æ¸»·º »ç¶÷°ú ¸ðµç µ¿¹æÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ¸Þ¶Ñ±â¶¼Ã³·³ °Å±â ÆòÁö¸¦ µ¤°í ÀÖ¾ú°í ¶ôŸ´Â ¹Ù´Ù°¡ÀÇ ¸ð·¡Ã³·³ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En die Midianiete en Amalekiete en al die kinders van die Ooste het in die laagte gel? soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte. |
BulVeren |
¬¡ ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬è¬Ú; ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬â¬à¬Û, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬ñ¬ã¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ò¬â¬ñ¬Ô ¬á¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
Midjaniterne, Amalekiterne og alle ¨ªstens Stammer havde lejret sig p? Sletten mangfoldige som Gr©¡shopper, og deres Kameler var utallige, mangfoldige som Sandet ved Havets Bred. |
GerElb1871 |
Und Midian und Amalek und alle S?hne des Ostens lagen im Tale, wie die Heuschrecken an Menge; und ihrer Kamele war keine Zahl, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, an Menge. |
GerElb1905 |
Und Midian und Amalek und alle S?hne des Ostens lagen im Tale, wie die Heuschrecken an Menge; und ihrer Kamele war keine Zahl, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, an Menge. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Die Midianiter aber und die Amalekiter und alle Morgenl?nder waren in die Ebene eingefallen wie eine Menge Heuschrecken; und ihre Kamele waren vor Menge nicht zu z?hlen, wie der Sand am Gestade des Meeres. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ø? ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥å? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ó¥ï¥é ¥ø? ¥ç ¥á¥ì¥ì¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï?. |
ACV |
And the Midianites and the Amalekites and all the sons of the east lay along in the valley like locusts for multitude, and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude. |
AKJV |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. |
ASV |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude. |
BBE |
Now the Midianites and the Amalekites and all the people of the east were covering the valley like locusts; and their camels were like the sand by the seaside, without number. |
DRC |
But Madian and Amalec, and all the eastern people lay scattered in the valley, as a multitude of locusts: their camels also were innumerable as the sand that lieth on the sea shore. |
Darby |
And Midian and Amalek and all the children of the east lay along in the valley as locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand upon the sea-shore for multitude. |
ESV |
And the Midianites and the Amalekites and (See ch. 6:3) all the people of the East lay along the valley like locusts in abundance, and their camels were without number, (Josh. 11:4) as the sand that is on the seashore in abundance. |
Geneva1599 |
And the Midianites, and the Amalekites and all they of the East, lay in the valley like grashoppers in multitude, and their camels were without nomber, as the sande which is by the sea side for multitude. |
GodsWord |
Midian, Amalek, and all of Kedem were spread out in the valley like a swarm of locusts. There were so many camels that they could not be counted. They were as numerous as the grains of sand on the seashore. |
HNV |
The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and theircamels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude. |
JPS |
Now the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude. |
Jubilee2000 |
And Midian and Amalek and all the sons of the east lay along in the valley like locusts in multitude, and their camels [were] not numbered as the sand by the sea side for multitude. |
LITV |
And Midian and Amalek, and all the sons of the east, were lying in the valley, as the locusts for multitude. And there was no number of their camels being as the sand on the lip of the sea for multitude. |
MKJV |
And the Midianites and the Amalekites, and all the sons of the east lay along in the valley like locusts for multitude, and their camels without number, like the sand by the seaside for multitude. |
RNKJV |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. |
RWebster |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude ; and their camels were without number , as the sand by the sea side for multitude . |
Rotherham |
Now, the Midianites and the Amalekites and all the sons of the east, were lying along in the vale, like locusts for multitude,?their camels also, were without number, as the sand that is by the sea side, for multitude. |
UKJV |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. |
WEB |
The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and theircamels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude. |
Webster |
And the Midianites, and the Amalekites, and all the children of the east, lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels [were] without number, as the sand by the sea side for multitude. |
YLT |
and Midian and Amalek, and all the sons of the east are lying in the valley, as the locust for multitude, and of their camels there is no number, as sand which is on the sea-shore for multitude. |
Esperanto |
La Midjanidoj kaj la Amalekidoj kaj cxiuj orientanoj kusxis en la valo en tia multego, kiel akridoj; kaj iliaj kameloj estis sennombraj, en tia multego, kiel la sablo sur la bordo de la maro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥å¥â¥ë¥ç¥ê¥å¥é¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ø? ¥á¥ê¥ñ¥é? ¥å¥é? ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥ë¥ë ¥ç¥ò¥á¥í ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ç ¥á¥ì¥ì¥ï? ¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? |