¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 7Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³×°¡ ³»·Á°¡±â¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ°Åµç ³× ºÎÇÏ ºÎ¶ó¿Í ÇÔ²² ±× Áø¿µÀ¸·Î ³»·Á°¡¼ |
KJV |
But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host: |
NIV |
If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ³»·Á °¡±â°¡ ¹«¼·°Åµç ¸ÕÀú ³× ºÎÇÏ ºÎ¶ó¸¦ µ¥¸®°í ³»·Á °¡°Å¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ³»·Á°¡±â°¡ ¹«¼·°Åµç ¸ÕÀú ³× ºÎÇÏ ºÎ¶ó¸¦ µ¥¸®°í ³»·Á°¡°Å¶ó. |
Afr1953 |
En as jy bang is om af te gaan, gaan jy dan saam met jou dienaar Pura af na die laer toe |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ä¬Ö ¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ê, ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬¶¬å¬â¬Ñ, |
Dan |
Men er du bange for at drage derned, s? begiv dig med din Tjener Pura ned til Lejren |
GerElb1871 |
Und wenn du dich f?rchtest, hinabzugehen, so gehe mit Pura, deinem Knaben, zum Lager hinab; |
GerElb1905 |
Und wenn du dich f?rchtest, hinabzugehen, so gehe mit Pura, deinem Knaben, zum Lager hinab; |
GerLut1545 |
|
GerSch |
F?rchtest du dich aber hinabzugehen, so la©¬ deinen Burschen Pura mit dir ins Lager hinuntersteigen, |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥õ¥ï¥â¥ç¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç?, ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Õ¥ï¥ô¥ñ¥á ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í |
ACV |
But if thou fear to go down, go thou with Purah thy servant down to the camp. |
AKJV |
But if you fear to go down, go you with Phurah your servant down to the host: |
ASV |
But if thou fear to go down, go thou with Purah thy servant down to the camp: |
BBE |
But if you have fear of going down, take your servant Purah with you and go down to the tents; |
DRC |
But if thou be afraid to go alone, let Phara thy servant go down with thee. |
Darby |
And if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the camp; |
ESV |
But if you are afraid to go down, go down to the camp with Purah your servant. |
Geneva1599 |
But if thou feare to go downe, then go thou, and Phurah thy seruant downe to the hoste, |
GodsWord |
But if you're afraid to go, take your servant Purah to the camp with you. |
HNV |
But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp: |
JPS |
But if thou fear to go down, go thou with Purah thy servant down to the camp. |
Jubilee2000 |
But if thou art afraid to go down, go with Phurah thy servant down to the camp, |
LITV |
And if you are afraid to go down, you and your young man Phurah go down to the camp. |
MKJV |
But if you fear to go down, go with Phurah your servant down to the army. |
RNKJV |
But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host: |
RWebster |
But if thou fearest to go down , go thou with Phurah thy servant down to the host : |
Rotherham |
Or, if, thou, art afraid to go down, go down?thou and Purah thy young man, unto the camp; |
UKJV |
But if you fear to go down, go you with Phurah your servant down to the host: |
WEB |
But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp: |
Webster |
But if thou fearest to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host: |
YLT |
and if thou art afraid to go down--go down, thou and Phurah thy young man, unto the camp, |
Esperanto |
Sed se vi timas malsupreniri, tiam iru vi kun via junulo Pura al la tendaro, |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ä¥å ¥õ¥ï¥â¥ç ¥ò¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥è¥é ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í |