¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 3Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ÈÊ ÈÄ¿¡´Â ¾Æ³´ÀÇ ¾Æµé »ï°¥ÀÌ ÀÖ¾î ¼Ò ¸ð´Â ¸·´ë±â·Î ºí·¹¼Â »ç¶÷ À°¹é ¸íÀ» Á׿´°í ±×µµ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. |
NIV |
After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÈÊ ´ÙÀ½¿¡ ³ªÅ¸³ »ç¶÷Àº ¾Æ³´ÀÇ ¾Æµé »ï°¥À̾ú´Ù. ±×´Â ¼Ò¸¦ ¸ð´Â ¸·´ë±â·Î ºí·¹¼Â »ç¶÷ À°½Ê ¸íÀ» Á׿´´Ù. À̸®ÇÏ¿© ±×µµ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ÈÊ ´ÙÀ½¿¡ ³ªÅ¸³ »ç¶÷Àº ¾Æ³´ÀÇ ¾Æµé »ï°¥À̾ú´Ù. ±×´Â ¼Ò¸¦ ¸ð´Â ¸·´ë±â·Î ºí·¹¼Â »ç¶÷ 600¸íÀ» Á׿´´Ù. À̸®ÇÏ¿© ±×µµ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe kom n? hom Samgar, die seun van Anat, wat van die Filistyne ses honderd man met 'n osdrywerstok verslaan het; en ook hy het Israel verlos. |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬³¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ô¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬ã ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
Efter ham kom Sjamgar, Anats S©ªn. Han nedhuggede Filisterne, 600 Mand, med en Oksedriverstav; ogs? han frelste Israel. |
GerElb1871 |
Und nach ihm war Schamgar, der Sohn Anaths; und er schlug die Philister, sechshundert Mann, mit einem Rinderstachel. Und auch er rettete Israel. |
GerElb1905 |
Und nach ihm war Schamgar, der Sohn Anaths; und er schlug die Philister, sechshundert Mann, mit einem Rinderstachel. Und auch er rettete Israel. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Nach ihm trat Samgar, der Sohn Anats, auf; der schlug sechshundert Philister mit einem Ochsenstecken; und auch er errettete Israel. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥å¥ã¥á¥ñ ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥è, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ä¥é ¥å¥í¥ï? ¥â¥ï¥ô¥ê¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And after him was Shamgar the son of Anath, who smote six hundred men of the Philistines with an ox-goad, and he also saved Israel. |
AKJV |
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. |
ASV |
And after him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad: and he also saved Israel. |
BBE |
And after him came Shamgar, the son of Anath, who put to death six hundred Philistines with an ox-stick; and he was another saviour of Israel. |
DRC |
After him was Samgar the son of Anath, who slew of the Philistines six hundred men with a ploughshare: and he also defended Israel. |
Darby |
And after him was Shamgar the son of Anath; and he smote the Philistines, six hundred men, with an ox-goad. And he also delivered Israel. |
ESV |
ShamgarAfter him was (ch. 5:6) Shamgar the son of Anath, who killed 600 of the Philistines ([ch. 5:8; 1 Sam. 13:19, 22]) with an oxgoad, and he also (See ch. 2:16) saved Israel. |
Geneva1599 |
And after him was Shamgar the sonne of Anath, which slewe of the Philistims sixe hundreth men with an oxe goade, and he also deliuered Israel. |
GodsWord |
After Ehud came Shamgar, son of Anath. He killed 600 Philistines with a sharp stick used for herding oxen. So he, too, rescued Israel. |
HNV |
After him was Shamgar the son of Anath, who struck of the Philistines six hundred men with an oxgoad: and he also saved Israel. |
JPS |
And after him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad; and he also saved Israel. |
Jubilee2000 |
And after him was Shamgar, the son of Anath, who slew of the Philistines six hundred men with an ox goad, and he also saved Israel.: |
LITV |
And after him was Shamgar the son of Anath, who struck six hundred men of the Philistines with an ox goad. And he also delivered Israel. |
MKJV |
And after him was Shamgar the son of Anath, who killed six hundred men of the Philistines with an ox goad. And he also delivered Israel. |
RNKJV |
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. |
RWebster |
And after him was Shamgar the son of Anath , who slew of the Philistines six hundred men with an ox goad : and he also delivered Israel . |
Rotherham |
And, after him, was Shamgar, son of Anath, who smote of the Philistines, six hundred men, with an ox-goad,?and, he also, saved Israel. |
UKJV |
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. |
WEB |
After him was Shamgar the son of Anath, who struck of the Philistines six hundred men with an oxgoad: and he also saved Israel. |
Webster |
And after him was Shamgar the son of Anath, who slew of the Philistines six hundred men with an ox-goad; and he also delivered Israel. |
YLT |
And after him hath been Shamgar son of Anath, and he smiteth the Philistines--six hundred men--with an ox-goad, and he saveth--he also--Israel. |
Esperanto |
Post li estis SXamgar, filo de Anat; li mortigis sescent virojn el la Filisxtoj per bova bastono; kaj li ankaux savis Izraelon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ò¥á¥ì¥å¥ã¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥á¥í¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |