¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 2Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªµµ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á×À» ¶§¿¡ ³²°Ü µÐ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéÀ» ´Ù½Ã´Â ±×µé ¾Õ¿¡¼ Çϳªµµ ÂѾƳ»Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï |
KJV |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: |
NIV |
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ä ¸ô¾Æ³»Áö ¸øÇϰí Á×Àº ¹ÎÁ·µéÀ» ÀÌ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼ °áÄÚ ¸ô¾Æ³»Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ä ¸ô¾Æ³»Áö ¸øÇϰí Á×Àº ¹ÎÁ·µéÀ» ÀÌ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼ °áÄÚ ¸ô¾Æ³»Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
sal Ek ook verder geeneen van die nasies wat Josua by sy dood laat oorbly het, voor hulle uit verdrywe nie -- |
BulVeren |
¬Ú ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ, |
Dan |
vil jeg heller ikke mere bortdrive foran dem et eneste af de Folk, som Josua lod tilbage ved sin D©ªd, |
GerElb1871 |
so werde auch ich hinfort niemand vor ihnen austreiben von den Nationen, die Josua ?briggelassen hat, als er starb: |
GerElb1905 |
so werde auch ich hinfort niemand vor ihnen austreiben von den Nationen, die Josua ?briggelassen hat, als er starb: |
GerLut1545 |
|
GerSch |
so will auch ich forthin niemand mehr von den V?lkern, die Josua bei seinem Tod ?briggelassen hat, vor ihnen vertreiben, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ä¥é¥ø¥î¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥å ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å, |
ACV |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died, |
AKJV |
I also will not from now on drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: |
ASV |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; |
BBE |
From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land; |
DRC |
I also will not destroy the nations which Josue left, when he died: |
Darby |
I also will not henceforth dispossess from before them any of the nations that Joshua left when he died; |
ESV |
(ver. 3; Josh. 23:13) I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died, |
Geneva1599 |
Therefore will I no more cast out before them any of the nations, which Ioshua left when he dyed, |
GodsWord |
I will no longer force out the nations Joshua left behind when he died. |
HNV |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; |
JPS |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; |
Jubilee2000 |
neither will I drive out any longer from before them any of these Gentiles which Joshua left when he died, |
LITV |
I also from now on will not expel any from before them of the nations that Joshua left when he died; |
MKJV |
I also from now on will not expel any from before them of the nations that Joshua left when he died; |
RNKJV |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: |
RWebster |
I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died : |
Rotherham |
I also, will no further dispossess a man from before them,?from among the nations which Joshua left remaining, when he died; |
UKJV |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: |
WEB |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; |
Webster |
I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died: |
YLT |
I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth, |
Esperanto |
tial Mi ankaux forpelos de ili neniun el la popoloj, kiujn restigis Josuo, kiam li mortis; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ñ¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥å¥ê ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í |