¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 21Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ´Ü ÁöÆÄ Áß¿¡¼ ÁØ °ÍÀº ¿¤µå°Ô¿Í ±× ¸ñÃÊÁö¿Í ±éºêµ·°ú ±× ¸ñÃÊÁö¿Í |
KJV |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs, |
NIV |
Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ü ÁöÆÄ¿¡¼´Â ¿¤µåÄÉ, ±éµ·, |
ºÏÇѼº°æ |
´Ü ÁöÆÄ¿¡¼´Â ¿¤µå°Ô, ±éµ·, |
Afr1953 |
En uit die stam van Dan: ?lteke met sy weiveld, G¢®bbeton met sy weiveld, |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬¦¬Ý¬ä¬Ö¬Ü¬à ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬¤¬Ú¬Ó¬Ö¬ä¬à¬ß ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, |
Dan |
og af Dans Stamme Elteke med omliggende Gr©¡smarker, Gibbeton med omliggende Gr©¡smarker, |
GerElb1871 |
Und vom Stamme Dan: Elteke und seine Bezirke, Gibbethon und seine Bezirke, |
GerElb1905 |
Und vom Stamme Dan: Elteke und seine Bezirke, Gibbethon und seine Bezirke, |
GerLut1545 |
Von dem Stamm Dan vier St?dte: Eltheke und ihre Vorst?dte, Gibthon und ihre Vorst?dte, |
GerSch |
Und von dem Stamme Dan: Elteke und seine Weidepl?tze, Gibbeton und seine Weidepl?tze; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ä¥á¥í, ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ë¥è¥å¥ê¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥é¥â¥â¥å¥è¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, |
ACV |
And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs, |
AKJV |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs, |
ASV |
And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs, |
BBE |
And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands; |
DRC |
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon, |
Darby |
and out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs, |
ESV |
and out of the tribe of Dan, Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands, |
Geneva1599 |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbes, Gibethon with her suburbes, |
GodsWord |
The tribe of Dan gave them four cities: Eltekeh, Gibbethon, |
HNV |
Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs, |
JPS |
And out of the tribe of Dan, Elteke with the open land about it, Gibbethon with the open land about it; |
Jubilee2000 |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its suburbs, Gibbethon with its suburbs, |
LITV |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its open lands, Gibbethon and its open lands, |
MKJV |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and open lands, Gibbethon and its open lands, |
RNKJV |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs, |
RWebster |
And out of the tribe of Dan , Eltekeh with its common lands , Gibbethon with its common lands , |
Rotherham |
And, out of the tribe of Dan, Elteke, with her pasture land,?Gibbethon, with her pasture land; |
UKJV |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs, |
WEB |
Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs, |
Webster |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its suburbs, Gibbethon with its suburbs, |
YLT |
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs, |
Esperanto |
Kaj de la tribo de Dan:Elteke kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Gibeton kaj gxiajn cxirkauxajxojn, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ä¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ê¥ø¥è¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥è¥å¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç |