Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 20Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÎÁöÁß¿¡ ½Ç¼ö·Î »ç¶÷À» Á×ÀÎ ÀÚ¸¦ ±×¸®·Î µµ¸ÁÇÏ°Ô Ç϶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ¸¦ À§ÇØ ÇÇÀÇ º¸º¹ÀÚ¸¦ ÇÇÇÒ °÷À̴϶ó
 KJV That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 NIV so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood.
 °øµ¿¹ø¿ª Àڱ⵵ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ ½Ç¼öÇÏ¿© »ìÀÎÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÇǽÅÇÒ ¼ºµéÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿©¶ó. ±× ¼ºÀ¾µéÀ» »ìÀÎÀÚ°¡ ÇÇ»ìÀÚÀÇ ¾Ó°±À½À» ÇÒ ±ÙÄ£¿¡°Ô¼­ ¹þ¾î³ª ÇÇÇÒ °÷À¸·Î »ï¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Àڱ⵵ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ ½Ç¼öÇÏ¿© »ìÀÎÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÇǽÅÇÒ ¼ºµéÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿©¶ó. ±× ¼ºÀ¾µéÀ» »ìÀÎÀÚ°¡ ÇÇ»ìÀÚÀÇ ¾Ó°±À½À» ÇÒ ±ÙÄ£¿¡°Ô¼­ ¹þ¾î³ª ÇÇÇÒ °÷À¸·Î »ï¾Æ¶ó.
 Afr1953 dat hy wat 'n doodslag begaan het -- wat per ongeluk, sonder opset, 'n mens doodgeslaan het, daarheen kan vlug, sodat die vir julle kan dien as toevlugsoord vanwe? die bloedwreker.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬ñ¬Ô¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬å¬Ò¬Ú¬Ö¬è¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬å¬Ò¬Ú¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬å¬Þ¬Ú¬ã¬ì¬Ý; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬Ö ¬à¬ä ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ.
 Dan for at en Manddraber, der ufors©¡tligt og af Vanvare sl?r en ihjel, kan ty til dem, s? at de kan v©¡re eder Tilflugtssteder mod Blodh©¡vneren.
 GerElb1871 da©¬ dahin fliehe ein Totschl?ger, der jemand aus Versehen, unabsichtlich, (W. ohne Wissen; so auch v 5) erschlagen hat; und sie seien euch zur Zuflucht vor dem Blutr?cher.
 GerElb1905 da©¬ dahin fliehe ein Totschl?ger, der jemand aus Versehen, unabsichtlich, (W. ohne Wissen; so auch V. 5) erschlagen hat; und sie seien euch zur Zuflucht vor dem Blutr?cher.
 GerLut1545 dahin fliehen m?ge ein Totschl?ger, der eine Seele unversehens und unwissend schl?gt, da©¬ sie unter euch frei seien vor dem Blutr?cher.
 GerSch da©¬ dahin fliehen m?ge der Totschl?ger, der eine Seele unvors?tzlich und unversehens schl?gt, damit sie euch als Zuflucht vor dem Blutr?cher dienen.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥å¥ô¥ã¥ç ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥õ¥ï¥í¥å¥ô?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø? ¥å¥î ¥á¥ã¥í¥ï¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï?.
 ACV that the manslayer who kills any soul unwittingly and unawares may flee there. And they shall be to you for a refuge from the avenger of blood.
 AKJV That the slayer that kills any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 ASV that the manslayer that killeth any person (1) unwittingly and unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood. (1) Or through error )
 BBE So that any man who in error and without design has taken the life of another, may go in flight to them: and they will be safe places for you from him who has the right of punishment for blood.
 DRC That whosoever shall kill a person unawares may flee to them: and may escape the wrath of the kinsman, who is the avenger of blood:
 Darby that the slayer who unwittingly without intent smiteth any one mortally may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 ESV that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood.
 Geneva1599 That the slaier that killeth any person by ignorance, and vnwittingly, may flee thither, and they shall be your refuge from the auenger of blood.
 GodsWord Choose them so that anyone who unintentionally kills someone may run to them. They will be a place of refuge from any relative who can avenge the death.
 HNV that the manslayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from theavenger of blood.
 JPS that the manslayer that killeth any person through error and unawares may flee thither; and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.
 Jubilee2000 so that the murderer who kills [any] person in error [and] without knowledge may flee there, and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 LITV that the manslayer who in innocence strikes anyone mortally, without knowing, may flee there. And they shall be your refuge from the avenger of blood.
 MKJV that the manslayer who in innocence strikes anyone mortally, without knowing, may flee there. And they shall be your refuge from the avenger of blood.
 RNKJV That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 RWebster That the slayer that killeth any person unintentionally and unknowingly may flee there: and they shall be your refuge from the avenger of blood .
 Rotherham that the manslayer who slayeth a person by mistake, unwittingly, may flee thither,?so shall they be unto you for refuge from the blood-redeemer,
 UKJV That the slayer that kills any person unexpectedly and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 WEB that the manslayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from theavenger of blood.
 Webster That the slayer that killeth [any] person unawares [and] ignorantly, may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
 YLT for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.
 Esperanto por ke tien povu forkuri mortiginto, kiu mortigis homon per eraro kaj ne sciante; kaj ili estu cxe vi rifugxejo kontraux vengxanto pro sango.
 LXX(o) ¥õ¥ô¥ã¥á¥ä¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ø ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í¥ó¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥õ¥ô¥ã¥á¥ä¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ï ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ö¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥å¥ø? ¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø