Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  여호수아 15장 12절
 개역개정 서쪽 경계는 대해와 그 해안이니 유다 자손이 그들의 가족대로 받은 사방 경계가 이러하니라
 KJV And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
 NIV The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
 공동번역 대해 해안선이 서쪽 경계를 이룬다. 이상이 유다 후손의 각 갈래에 배당된 땅의 사면 경계이다.
 북한성경 지중해 해안선이 서쪽 겡계를 이룬다. 이상이 유다 후손의 각 갈래에 배당된 땅의 사면 경계이다.
 Afr1953 Die westelike grens was die Groot See saam met sy gebied; dit is die lyn rondom van die kinders van Juda volgens hulle geslagte.
 BulVeren А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им.
 Dan Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Omr?de efter deres Slægter.
 GerElb1871 Und die Westgrenze war das große Meer und das Angrenzende (d. h. die K?ste; so auch v 47.) Das war die Grenze der Kinder Juda ringsum nach ihren Geschlechtern.
 GerElb1905 Und die Westgrenze war das große Meer und das Angrenzende. (dh. die K?ste; so auch V. 47) Das war die Grenze der Kinder Juda ringsum nach ihren Geschlechtern.
 GerLut1545 Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer. Das ist die Grenze der Kinder Juda umher in ihren Geschlechtern.
 GerSch Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer und sein Gestade. Das ist die Grenze der Kinder Juda, nach ihren Geschlechtern, ringsum.
 UMGreek Και το οριον το δυτικον ητο η θαλασσα η μεγαλη και τα παραλια. Ταυτα ειναι τα ορια των υιων Ιουδα κυκλω, κατα τα? συγγενεια? αυτων.
 ACV And the west border was to the great sea, and the border of it. This is the border of the sons of Judah round about according to their families.
 AKJV And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
 ASV And the west border was to the great sea, and the border thereof . This is the border of the children of Judah round about according to their families.
 BBE And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
 DRC These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
 Darby --And the west border is the great sea and its coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
 ESV And the west boundary was (ver. 47; ch. 23:4; Num. 34:6, 7; Ezek. 47:20) the Great Sea with its coastline. This is the boundary around the people of Judah according to their clans.
 Geneva1599 And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
 GodsWord The western border is the coastline of the Mediterranean Sea. These are the borders around Judah that belong to their families.
 HNV The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
 JPS And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
 Jubilee2000 And the west border [is] the great sea. This [is] the border of the sons of Judah round about according to their families.
 LITV And the west border was to the Great Sea, and its coast. This is the border of the sons of Judah all around, for their families.
 MKJV And the west border was to the Great Sea, and the coast. This is the border of the sons of Judah all around according to their families.
 RNKJV And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
 RWebster And the west border was to the great sea , and its coast . This is the border of the children of Judah all around according to their families .
 Rotherham And, as a west boundary, are the great sea and coast. This, is the boundary of the sons of Judah, round about, by their families.
 UKJV And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
 WEB The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
 Webster And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
 YLT And the west border is to the great sea, and its border; this is the border of the sons of Judah round about for their families.
 Esperanto La okcidenta limo estas la Granda Maro. CXi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj cxirkauxe, laux iliaj familioj.
 LXX(o) και τα ορια αυτων απο θαλασση? η θαλασσα η μεγαλη οριει ταυτα τα ορια υιων ιουδα κυκλω κατα δημου? αυτων


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진