성경장절 |
여호수아 15장 12절 |
개역개정 |
서쪽 경계는 대해와 그 해안이니 유다 자손이 그들의 가족대로 받은 사방 경계가 이러하니라 |
KJV |
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families. |
NIV |
The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans. |
공동번역 |
대해 해안선이 서쪽 경계를 이룬다. 이상이 유다 후손의 각 갈래에 배당된 땅의 사면 경계이다. |
북한성경 |
지중해 해안선이 서쪽 겡계를 이룬다. 이상이 유다 후손의 각 갈래에 배당된 땅의 사면 경계이다. |
Afr1953 |
Die westelike grens was die Groot See saam met sy gebied; dit is die lyn rondom van die kinders van Juda volgens hulle geslagte. |
BulVeren |
А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им. |
Dan |
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Omr?de efter deres Slægter. |
GerElb1871 |
Und die Westgrenze war das große Meer und das Angrenzende (d. h. die K?ste; so auch v 47.) Das war die Grenze der Kinder Juda ringsum nach ihren Geschlechtern. |
GerElb1905 |
Und die Westgrenze war das große Meer und das Angrenzende. (dh. die K?ste; so auch V. 47) Das war die Grenze der Kinder Juda ringsum nach ihren Geschlechtern. |
GerLut1545 |
Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer. Das ist die Grenze der Kinder Juda umher in ihren Geschlechtern. |
GerSch |
Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer und sein Gestade. Das ist die Grenze der Kinder Juda, nach ihren Geschlechtern, ringsum. |
UMGreek |
Και το οριον το δυτικον ητο η θαλασσα η μεγαλη και τα παραλια. Ταυτα ειναι τα ορια των υιων Ιουδα κυκλω, κατα τα? συγγενεια? αυτων. |
ACV |
And the west border was to the great sea, and the border of it. This is the border of the sons of Judah round about according to their families. |
AKJV |
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families. |
ASV |
And the west border was to the great sea, and the border thereof . This is the border of the children of Judah round about according to their families. |
BBE |
And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families. |
DRC |
These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds. |
Darby |
--And the west border is the great sea and its coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families. |
ESV |
And the west boundary was (ver. 47; ch. 23:4; Num. 34:6, 7; Ezek. 47:20) the Great Sea with its coastline. This is the boundary around the people of Judah according to their clans. |
Geneva1599 |
And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families. |
GodsWord |
The western border is the coastline of the Mediterranean Sea. These are the borders around Judah that belong to their families. |
HNV |
The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families. |
JPS |
And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families. |
Jubilee2000 |
And the west border [is] the great sea. This [is] the border of the sons of Judah round about according to their families. |
LITV |
And the west border was to the Great Sea, and its coast. This is the border of the sons of Judah all around, for their families. |
MKJV |
And the west border was to the Great Sea, and the coast. This is the border of the sons of Judah all around according to their families. |
RNKJV |
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families. |
RWebster |
And the west border was to the great sea , and its coast . This is the border of the children of Judah all around according to their families . |
Rotherham |
And, as a west boundary, are the great sea and coast. This, is the boundary of the sons of Judah, round about, by their families. |
UKJV |
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families. |
WEB |
The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families. |
Webster |
And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families. |
YLT |
And the west border is to the great sea, and its border; this is the border of the sons of Judah round about for their families. |
Esperanto |
La okcidenta limo estas la Granda Maro. CXi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj cxirkauxe, laux iliaj familioj. |
LXX(o) |
και τα ορια αυτων απο θαλασση? η θαλασσα η μεγαλη οριει ταυτα τα ορια υιων ιουδα κυκλω κατα δημου? αυτων |