¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 13Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀ» »ì·úÇÏ´Â Áß¿¡ ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé Á¡¼ú°¡ ¹ß¶÷µµ Ä®³¯·Î Á׿´´õ¶ó |
KJV |
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. |
NIV |
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé Á¡ÀåÀÌ ¹ß¶÷µµ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô »ìÀ°´çÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé Á¡ÀïÀÌ ¹ß¶÷µµ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô »ìÀ°´çÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù. |
Afr1953 |
By hulle dooies het die kinders van Israel ook B¢®leam, die seun van Beor, die waars?er, met die swaard gedood. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ö¬é ¬Ú ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬à¬â, ¬Ô¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ; ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
ogs? Sandsigeren Bileam, Beors S©ªn, havde Israeliterne dr©¡bt med Sv©¡rdet sammen med de andre af dem, der blev sl?et ihjel. |
GerElb1871 |
Und Bileam, den Sohn Beors, den Wahrsager, t?teten die Kinder Israel mit dem Schwerte, nebst ihren Erschlagenen. |
GerElb1905 |
Und Bileam, den Sohn Beors, den Wahrsager, t?teten die Kinder Israel mit dem Schwerte, nebst ihren Erschlagenen. |
GerLut1545 |
Dazu Bileam, den Sohn Beors, den Weissager, erw?rgeten die Kinder Israel mit dem Schwert samt den Erschlagenen. |
GerSch |
Auch Bileam, den Sohn Beors, den Wahrsager, t?teten die Kinder Israel mit dem Schwert zu den ?brigen Erschlagenen hinzu. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥ø¥ñ, ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥í¥ó¥é¥í, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain. |
AKJV |
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. |
ASV |
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain. |
BBE |
And Balaam, the son of Beor, the prophet, the children of Israel put to death with the sword. |
DRC |
Balaam also the son of Beer the soothsayer, the children of Israel slew with the sword among the rest that were slain. |
Darby |
And Balaam the son of Beor, the diviner, did the children of Israel kill with the sword among them that were slain by them. |
ESV |
([See ver. 21 above]) Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain. |
Geneva1599 |
And Balaam the sonne of Beor the soothsayer did the children of Israel slay with the sword, among them that were slaine. |
GodsWord |
Along with these leaders, the people of Israel also killed Balaam, son of Beor, who used black magic. |
HNV |
The children of Israel alse killed Balaam also the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain. |
JPS |
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain. |
Jubilee2000 |
Balaam also, the son of Beor, the diviner, did the sons of Israel slay with the sword among those that were slain by them. |
LITV |
And the sons of Israel killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword, among their slain. |
MKJV |
The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword, among their slain. |
RNKJV |
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. |
RWebster |
Balaam also the son of Beor , the soothsayer , did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. {soothsayer: or, diviner} |
Rotherham |
Balaam also son of Beor, the diviner, did the sons of Israel slay with the sword among their slain. |
UKJV |
Balaam also the son of Beor, the fortune teller, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. |
WEB |
The children of Israel alse killed Balaam also the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain. |
Webster |
Balaam also the son of Beor, the sooth-sayer, did the children of Israel slay with the sword, among them that were slain by them. |
YLT |
And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones. |
Esperanto |
Kaj Bileamon, filon de Beor, la sorcxiston, mortigis la Izraelidoj per glavo kune kun la aliaj mortigitoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥å¥ø¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥í¥ó¥é¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ñ¥ï¥ð¥ç |