¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 13Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ³²Àº ¶¥Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç Áö¿ª°ú ±×¼ú Á·¼ÓÀÇ ¸ðµç Áö¿ª |
KJV |
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, |
NIV |
"This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites: |
°øµ¿¹ø¿ª |
³²¾Æ ÀÖ´Â ¶¥À¸·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ Àü Áö¿ª°ú ±×¼ú »ç¶÷µéÀÇ Àü Áö¿ªÀÌ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³²¾Æ ÀÖ´Â ¶¥À¸·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ Àü Áö¿ª°ú ±×¼ú »ç¶÷µéÀÇ Àü Áö¿ªÀÌ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Dit is die land wat oorgebly het: Al die landstreke van die Filistyne en al die Gesuriete, |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ: ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ö¬ã¬å¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö; |
Dan |
Dette er det Land, som er tilbage: Hele Filisternes Landomr?de og alle Gesjuriterne, |
GerElb1871 |
Dies ist das Land, das noch ?brig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri; |
GerElb1905 |
Dies ist das Land, das noch ?brig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri; |
GerLut1545 |
n?mlich das ganze Galil?a der Philister und ganz Gessuri, |
GerSch |
Dies aber ist das Land, das noch einzunehmen bleibt: n?mlich das ganze Gebiet der Philister und das ganze Gessuri: |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç, ¥ç ¥ì¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥Ã¥å¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ¥é, |
ACV |
This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; |
AKJV |
This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, |
ASV |
This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; |
BBE |
This is the land which is still to be taken: all the country of the Philistines, and all the Geshurites; |
DRC |
To wit, all Galilee, Philistia, and all Gessuri. |
Darby |
This is the land that yet remaineth: all the districts of the Philistines and all the Geshurites, |
ESV |
(Judg. 3:1) This is the land that yet remains: all the (Joel 3:4) regions of the Philistines, and all those of the Geshurites |
Geneva1599 |
This is the land that remaineth, all the regions of the Philistims, and all Geshuri, |
GodsWord |
The land that is left includes all the districts that belong to the Philistines and Geshur. |
HNV |
¡°This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; |
JPS |
This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; |
Jubilee2000 |
This [is] the land that yet remains: all the borders of the Philistines and all Geshuri |
LITV |
This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all Geshuri, |
MKJV |
This is the land that still remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, |
RNKJV |
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, |
RWebster |
This is the land that yet remaineth : all the borders of the Philistines , and all Geshuri , |
Rotherham |
This, is the land that remaineth,?all the regions of the Philistines, and all the Geshuri; |
UKJV |
This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, |
WEB |
¡°This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; |
Webster |
This [is] the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, |
YLT |
`This is the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri, |
Esperanto |
Jen estas la tero, kiu restas:cxiuj regionoj de la Filisxtoj, kaj la tuta lando de la Gesxuridoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥ï¥ñ¥é¥á ¥õ¥ô¥ë¥é¥ò¥ó¥é¥é¥ì ¥ï ¥ã¥å¥ò¥é¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï? |