Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÑ ¸Í¾àÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áø³ë°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÒ±î Çϳë´Ï ÀÌ·¸°Ô ÇàÇÏ¿© ±×µéÀ» »ì¸®¸®¶ó Çϰí
 KJV This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
 NIV This is what we will do to them: We will let them live, so that wrath will not fall on us for breaking the oath we swore to them."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ±×µéÀ» »ì·Á µÑ ¼ö¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ±æÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¡¾ß ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇØ ÁØ ¸Í¼¼ ¶§¹®¿¡ ÀÔÀ» È­¸¦ ¸éÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ±×µéÀ» »ì·ÁµÑ ¼ö¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ±æÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¡¾ß ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇØÁØ ¸Í¼¼ ¶§¹®¿¡ ÀÔ´Â È­¸¦ ¸éÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Dit sal ons aan hulle doen en hulle laat lewe, sodat daar nie toorn oor ons kom ter wille van die eed wat ons vir hulle gesweer het nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Þ¬Ö.
 Dan Men dette vil vi g©ªre med dem, n?r vi sk?ner deres Liv, at der ikke skal komme Vrede over os for den Ed, vi svor dem:
 GerElb1871 Das wollen wir ihnen tun und sie am Leben lassen, damit nicht ein Zorn ?ber uns komme wegen des Eides, den wir ihnen geschworen haben.
 GerElb1905 Das wollen wir ihnen tun und sie am Leben lassen, damit nicht ein Zorn ?ber uns komme wegen des Eides, den wir ihnen geschworen haben.
 GerLut1545 Aber das wollen wir tun: Lasset sie leben, da©¬ nicht ein Zorn ?ber uns komme um des Eides willen, den wir ihnen getan haben.
 GerSch Aber das wollen wir ihnen tun: wir wollen sie leben lassen, damit nicht ein Zorn ?ber uns komme um des Eides willen, den wir ihnen geschworen haben.
 UMGreek ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ç¥í¥á¥é ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV This we will do to them, and let them live, lest wrath be upon us because of the oath which we swore to them.
 AKJV This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.
 ASV This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
 BBE This is what we will do to them: we will not put them to death, for fear that wrath may come on us because of our oath to them.
 DRC But this we mill do to them: Let their lives be saved, lest the wrath of the Lord be stirred up against us, if we should be forsworn.
 Darby This we will do to them, and let them live, lest wrath come upon us, because of the oath which we swore unto them.
 ESV This we will do to them: let them live, lest ([Num. 1:53]) wrath be upon us, (2 Sam. 21:2) because of the oath that we swore to them.
 Geneva1599 But this we wil doe to them, and let them liue, least the wrath be vpon vs because of the othe which we sware vnto them.
 GodsWord We must let them live to avoid [the LORD's] anger because of the oath we swore."
 HNV This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.¡±
 JPS This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we swore unto them.'
 Jubilee2000 This we will do to them; we will let them live lest wrath come upon us because of the oath which we swore unto them.
 LITV We shall do this to them, and shall keep them alive, and wrath shall not be on us because of the oath which we have sworn to them.
 MKJV This we will do to them. We will even let them live, lest wrath be on us because of the oath which we swore to them.
 RNKJV This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
 RWebster This we will do to them; we will even let them live , lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them.
 Rotherham This, will we do unto them, even let them live,?lest there come on us wrath, because of the oath which we have sworn unto them.
 UKJV This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore unto them.
 WEB This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.¡±
 Webster This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them.
 YLT this we do to them, and have kept them alive, and wrath is not upon us, because of the oath which we have sworn to them.'
 Esperanto tion ni faros al ili:ni lasu ilin vivaj, por ke ne trafu nin kolero pro la jxuro, kiun ni jxuris al ili.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í ¥æ¥ø¥ã¥ñ¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø