¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÑ ¸Í¾àÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áø³ë°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÒ±î Çϳë´Ï ÀÌ·¸°Ô ÇàÇÏ¿© ±×µéÀ» »ì¸®¸®¶ó Çϰí |
KJV |
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them. |
NIV |
This is what we will do to them: We will let them live, so that wrath will not fall on us for breaking the oath we swore to them." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ±×µéÀ» »ì·Á µÑ ¼ö¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ±æÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¡¾ß ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇØ ÁØ ¸Í¼¼ ¶§¹®¿¡ ÀÔÀ» ȸ¦ ¸éÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ±×µéÀ» »ì·ÁµÑ ¼ö¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ±æÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¡¾ß ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇØÁØ ¸Í¼¼ ¶§¹®¿¡ ÀԴ ȸ¦ ¸éÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Dit sal ons aan hulle doen en hulle laat lewe, sodat daar nie toorn oor ons kom ter wille van die eed wat ons vir hulle gesweer het nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Þ¬Ö. |
Dan |
Men dette vil vi g©ªre med dem, n?r vi sk?ner deres Liv, at der ikke skal komme Vrede over os for den Ed, vi svor dem: |
GerElb1871 |
Das wollen wir ihnen tun und sie am Leben lassen, damit nicht ein Zorn ?ber uns komme wegen des Eides, den wir ihnen geschworen haben. |
GerElb1905 |
Das wollen wir ihnen tun und sie am Leben lassen, damit nicht ein Zorn ?ber uns komme wegen des Eides, den wir ihnen geschworen haben. |
GerLut1545 |
Aber das wollen wir tun: Lasset sie leben, da©¬ nicht ein Zorn ?ber uns komme um des Eides willen, den wir ihnen getan haben. |
GerSch |
Aber das wollen wir ihnen tun: wir wollen sie leben lassen, damit nicht ein Zorn ?ber uns komme um des Eides willen, den wir ihnen geschworen haben. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ç¥í¥á¥é ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
This we will do to them, and let them live, lest wrath be upon us because of the oath which we swore to them. |
AKJV |
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them. |
ASV |
This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them. |
BBE |
This is what we will do to them: we will not put them to death, for fear that wrath may come on us because of our oath to them. |
DRC |
But this we mill do to them: Let their lives be saved, lest the wrath of the Lord be stirred up against us, if we should be forsworn. |
Darby |
This we will do to them, and let them live, lest wrath come upon us, because of the oath which we swore unto them. |
ESV |
This we will do to them: let them live, lest ([Num. 1:53]) wrath be upon us, (2 Sam. 21:2) because of the oath that we swore to them. |
Geneva1599 |
But this we wil doe to them, and let them liue, least the wrath be vpon vs because of the othe which we sware vnto them. |
GodsWord |
We must let them live to avoid [the LORD's] anger because of the oath we swore." |
HNV |
This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.¡± |
JPS |
This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we swore unto them.' |
Jubilee2000 |
This we will do to them; we will let them live lest wrath come upon us because of the oath which we swore unto them. |
LITV |
We shall do this to them, and shall keep them alive, and wrath shall not be on us because of the oath which we have sworn to them. |
MKJV |
This we will do to them. We will even let them live, lest wrath be on us because of the oath which we swore to them. |
RNKJV |
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them. |
RWebster |
This we will do to them; we will even let them live , lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them. |
Rotherham |
This, will we do unto them, even let them live,?lest there come on us wrath, because of the oath which we have sworn unto them. |
UKJV |
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore unto them. |
WEB |
This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.¡± |
Webster |
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them. |
YLT |
this we do to them, and have kept them alive, and wrath is not upon us, because of the oath which we have sworn to them.' |
Esperanto |
tion ni faros al ili:ni lasu ilin vivaj, por ke ne trafu nin kolero pro la jxuro, kiun ni jxuris al ili. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í ¥æ¥ø¥ã¥ñ¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |