Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 8Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¡¹ß »ê¿¡ ÇÑ Á¦´ÜÀ» ½×¾ÒÀ¸´Ï
 KJV Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
 NIV Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÈÄ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿¡¹ß»ê À§¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â Á¦´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÈÄ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿¡¹ß»ê¿ì¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â Á¦´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù.
 Afr1953 Toe het Josua 'n altaar gebou vir die HERE, die God van Israel, op die berg Ebal,
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ó¬Ñ¬Ý,
 Dan Da byggede Josua HERREN, Israels Gud, et Alter p? Ebals Bjerg,
 GerElb1871 Damals baute Josua dem Jehova, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal,
 GerElb1905 Damals baute Josua dem Jehova, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal,
 GerLut1545 Da bauete Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal
 GerSch Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berg Ebal,
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Å¥â¥á¥ë,
 ACV Then Joshua built an altar to LORD, the God of Israel, in mount Ebal,
 AKJV Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal,
 ASV Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal,
 BBE Then Joshua put up an altar to the Lord, the God of Israel, in Mount Ebal,
 DRC Then Josue built an altar to the Lord the God of Israel in mount Hebal,
 Darby Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal,
 ESV Joshua Renews the CovenantAt that time Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, (See Ex. 20:24, 25; Deut. 27:4-6) on Mount Ebal,
 Geneva1599 Then Ioshua built an altar vnto the Lord God of Israel, in mount Ebal,
 GodsWord At that time Joshua built an altar on Mount Ebal to the LORD God of Israel.
 HNV Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in Mount Ebal,
 JPS Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal,
 Jubilee2000 Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
 LITV Then Joshua built an altar to Jehovah, the God of Israel, in Mount Ebal,
 MKJV Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in Mount Ebal,
 RNKJV Then Joshua built an altar unto ???? Elohim of Israel in mount Ebal,
 RWebster Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal ,
 Rotherham Than, built Joshua, an altar, unto Yahweh, God of Israel,?in Mount Ebal:
 UKJV Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
 WEB Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal,
 Webster Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal,
 YLT Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,
 Esperanto Tiam Josuo konstruis sur la monto Ebal altaron al la Eternulo, Dio de Izrael,
 LXX(o) (9:2¥á) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ã¥á¥é¥â¥á¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø