¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 31Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ð¾à±Ë¸¦ ¸Þ´Â ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ |
KJV |
That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying, |
NIV |
he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë¸¦ ¸Þ´Â ·¹À§Àε鿡°Ô Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ °è¾à±Ë¸¦ ¸Þ´Â ·¹À§»ç¶÷µé¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
het Moses aan die Leviete wat die verbondsark van die HERE gedra het, bevel gegee en ges?: |
BulVeren |
¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä, ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
b©ªd han Leviterne, der bar HERRENs Pagts Ark: |
GerElb1871 |
da gebot Mose den Leviten, welche die Lade des Bundes Jehovas trugen, und sprach: |
GerElb1905 |
da gebot Mose den Leviten, welche die Lade des Bundes Jehovas trugen, und sprach: |
GerLut1545 |
gebot er den Leviten, die die Lade des Zeugnisses des HERRN trugen, und sprach: |
GerSch |
gebot er den Leviten, welche die Lade des Bundes des HERRN trugen, und sprach: |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á?, ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of LORD, saying, |
AKJV |
That Moses commanded the Levites, which bore the ark of the covenant of the LORD, saying, |
ASV |
that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying, |
BBE |
Moses said to the Levites who were responsible for taking up the ark of the Lord's agreement, |
DRC |
He commanded the Levites, who carried the ark of the covenant of the Lord. saying: |
Darby |
that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying, |
ESV |
Moses commanded (See ver. 9) the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, |
Geneva1599 |
Then Moses commanded the Leuites, which bare the Arke of the couenant of the Lord, saying, |
GodsWord |
He gave this command to the Levites who carried the ark of the LORD's promise: |
HNV |
that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying, |
JPS |
that Moses commanded the Levites, that bore the ark of the covenant of the LORD, saying: |
Jubilee2000 |
that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying, |
LITV |
that Moses commanded the Levites who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying, |
MKJV |
Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD, saying, |
RNKJV |
That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of ????, saying, |
RWebster |
That Moses commanded the Levites , who bore the ark of the covenant of the LORD , saying , |
Rotherham |
then Moses commanded the Levites, who were bearing the ark of the covenant of Yahweh, saying: |
UKJV |
That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying, |
WEB |
that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Yahweh, saying, |
Webster |
That Moses commanded the Levites who bore the ark of the covenant of the LORD, saying, |
YLT |
that Moses commandeth the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, saying, |
Esperanto |
tiam Moseo ordonis al la Levidoj, kiuj portis la keston de interligo de la Eternulo, dirante: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥á¥é¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |