Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 29Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ È£·¾¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ¼¼¿ì½Å ¾ð¾à ¿Ü¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ¸ð¾Ð ¶¥¿¡¼­ ±×µé°ú ¼¼¿ì½Å ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó
 KJV These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
 NIV These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀÌ ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿©, ¸ð¾Ð ¶¥¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¸Î°Ô ÇϽаè¾àÀÇ Á¶¹®µéÀÌ´Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ °è¾à ¿Ü¿¡µµ È£·¾¿¡¼­ ±×µé°ú °è¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Å ÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ¸ð¾Ð¶¥¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¸Î°Ô ÇϽаè¾àÀÇ Á¶¹®µéÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´ÂÀÌ °è¾à ¿Ü¿¡µµ È£·¾¿¡¼­ ±×µé°ú °è¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Å ÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Dit is die woorde van die verbond wat die HERE Moses beveel het om met die kinders van Israel te sluit in die land Moab, behalwe die verbond wat Hy met hulle by Horeb gesluit het.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ó ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬·¬à¬â¬Ú¬Ó.
 Dan Det er den Pagts Ord, som HERREN b©ªd Moses at slutte med Israelitterne i Moabs Land foruden den Pagt, han havde sluttet med dem ved Horeb.
 GerElb1871 Und Mose berief ganz Israel und sprach zu ihnen:
 GerElb1905 Das sind die Worte des Bundes, welchen Jehova im Lande Moab dem Mose geboten hat, mit den Kindern Israel zu machen, au©¬er dem Bunde, den er am Horeb mit ihnen gemacht hatte.
 GerLut1545 Dies sind die Worte des Bundes, den der HERR Mose geboten hat, zu machen mit den Kindern Israel in der Moabiter Lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte in Horeb.
 GerSch Dies sind die Worte des Bundes, welchen der HERR dem Mose mit den Kindern Israel zu schlie©¬en gebot, in der Moabiter Land; au©¬er dem Bunde, den er mit ihnen am Horeb schlo©¬.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ì¥ø¥á¥â ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Ö¥ø¥ñ¥ç¥â.
 ACV These are the words of the covenant which LORD commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
 AKJV These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
 ASV These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
 BBE These are the words of the agreement which Moses was ordered by the Lord to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the agreement which he made with them in Horeb.
 DRC These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab: beside that covenant which he made with them in Horeb.
 Darby These are the words of the covenant that Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he made with them in Horeb.
 ESV The Covenant Renewed in Moab (Ch 28:69 in Hebrew) These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel (ch. 1:5) in the land of Moab, besides (ch. 5:2, 3) the covenant that he had made with them at Horeb.
 Geneva1599 These are the wordes of the couenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the lande of Moab beside the couenant which hee had made with them in Horeb.
 GodsWord These are the terms of the promise that the LORD commanded Moses to give to the Israelites in Moab. This was in addition to the promise the LORD gave them at Mount Horeb.
 HNV These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab,besides the covenant which he made with them in Horeb.
 JPS These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which He made with them in Horeb.
 Jubilee2000 These [are] the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
 LITV These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
 MKJV These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
 RNKJV These are the words of the covenant, which ???? commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
 RWebster These are the words of the covenant , which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab , besides the covenant which he made with them in Horeb .
 Rotherham These, are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to solemnise with the sons of Israel in the land of Moab,?besides the covenant, which he solemnised with them in Horeb.
 UKJV These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
 WEB These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab,besides the covenant which he made with them in Horeb.
 Webster These [are] the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
 YLT These are the words of the covenant which Jehovah hath commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, apart from the covenant which He made with them in Horeb.
 Esperanto Tio estas la vortoj de la interligo, kiun la Eternulo ordonis al Moseo fari kun la Izraelidoj en la lando de Moab, krom la interligo, kiun Li faris kun ili sur HXoreb.
 LXX(o) (28:69) ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ï¥ô? ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ì¥ø¥á¥â ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ç? ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥ç¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø