Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 28Àå 59Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³× Àç¾Ó°ú ³× ÀÚ¼ÕÀÇ Àç¾ÓÀ» ±Ø·ÄÇÏ°Ô ÇϽø®´Ï ±× Àç¾ÓÀÌ Å©°í ¿À·¡°í ±× Áúº´ÀÌ ÁßÇÏ°í ¿À·¤ °ÍÀ̶ó
 KJV Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
 NIV the LORD will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Èļտ¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¹«¼­¿î Àç¾Ó, °í¾àÇÑ ¾ÇÁú·Î Ä¡½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Èļտ¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¶°³ªÁö ¾Ê´Â ¹«¼­¿î Àç¾Ó, °í¾àÇÑ ¾ÇÁú·Î Ä¡½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 dan sal die HERE oor jou en oor jou nageslag buitengewone plae bring, groot en aanhoudende plae, en kwaadaardige en aanhoudende siektes;
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú, ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ý¬à¬ê¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬Ú.
 Dan s? skal HERREN sende uh©ªrte Plager over dig og dit Afkom,svare og vedholdende Plager og ondartede, vedholdende Sygdomme,
 GerElb1871 so wird Jehova deine Plagen und die Plagen deines Samens au©¬ergew?hnlich machen: gro©¬e und andauernde Plagen, und b?se und andauernde Krankheiten.
 GerElb1905 so wird Jehova deine Plagen und die Plagen deines Samens au©¬ergew?hnlich machen: gro©¬e und andauernde Plagen, und b?se und andauernde Krankheiten.
 GerLut1545 so wird der HERR wunderlich mit dir umgehen, mit Plagen auf dich und deinen Samen, mit gro©¬en und langwierigen Plagen, mit b?sen und langwierigen Krankheiten,
 GerSch so wird der HERR dich und deinen Samen mit au©¬erordentlichen Schl?gen treffen, ja mit gro©¬en und best?ndigen Schl?gen und mit b?sen und best?ndigen Krankheiten;
 UMGreek ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥ó¥ï¥ô?.
 ACV then LORD will make thy calamities extraordinary, and the calamities of thy seed, even great calamities, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.
 AKJV Then the LORD will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
 ASV then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
 BBE Then the Lord your God will make your punishment, and the punishment of your seed, a thing to be wondered at; great punishments and cruel diseases stretching on through long years.
 DRC The Lord shall increase thy plagues, and the plagues of thy seed, plagues great and lasting, infirmities grievous and perpetual.
 Darby then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, great and persistent plagues and evil and persistent sicknesses;
 ESV then the Lord will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
 Geneva1599 The the Lord wil make thy plagues wonderfull, and the plagues of thy seede, euen great plagues and of long continuance, and sore diseases, and of long durance.
 GodsWord If so, the LORD will strike you and your descendants with unimaginable plagues. They will be terrible and continuing plagues and severe and lingering diseases.
 HNV then the LORD will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and soresicknesses, and of long continuance.
 JPS then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
 Jubilee2000 Then the LORD will augment thy plagues wonderfully, and the plagues of thy seed, [even] great plagues and of long continuance, and evil sicknesses and of long continuance.
 LITV then Jehovah will make your plagues remarkable, and the plagues of your children shall be great and persistent plagues with evil and long lasting sicknesses.
 MKJV then the LORD will make your plagues remarkable, and the plagues of your seed great and persistent plagues; with evil and long-lasting sicknesses.
 RNKJV Then ???? will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
 RWebster Then the LORD will make thy plagues wonderful , and the plagues of thy seed , even great plagues , and of long continuance , and grievous sicknesses , and of long continuance .
 Rotherham then will Yahweh make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed,?plagues great and lasting, and diseases grievous and lasting;
 UKJV Then the LORD will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
 WEB then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and soresicknesses, and of long continuance.
 Webster Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, [even] great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.
 YLT then hath Jehovah made wonderful thy strokes, and the strokes of thy seed--great strokes, and stedfast, and evil sicknesses, and stedfast.
 Esperanto tiam la Eternulo distingos viajn plagojn kaj la plagojn de via idaro, kiel plagojn grandajn kaj longedauxrajn kaj malsanojn malbonajn kaj longedauxrajn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø