¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 28Àå 49Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ¿©È£¿Í²²¼ ¸Ö¸® ¶¥ ³¡¿¡¼ ÇÑ ¹ÎÁ·À» µ¶¼ö¸®°¡ ³¯¾Æ¿À´Â °Í °°ÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡·¯ ¿À°Ô ÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ±× ¾ð¾î¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¹ÎÁ·ÀÌ¿ä |
KJV |
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
NIV |
The LORD will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ¸Õ ¶¥ ³¡¿¡¼ ÇÑ ¹ÎÁ·À» ÀÏÀ¸ÄÑ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. µ¶¼ö¸®Ã³·³ ³»¸® µ¤Ä¥ ±× ¹ÎÁ·Àº ³ÊÈñ¿Í ¸»ÀÌ ÅëÇÏÁö ¾Ê´Â ¹ÎÁ·, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ¸Õ ¶¥³¡¿¡¼ ÇÑ ¹ÎÁ·À» ÀÏÀ¸ÄÑ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. µ¶¼ö¸®Ã³·³ ³»¸®µ¤Ä¥ ±× ¹ÎÁ·Àº ³ÊÈñ¿Í ¸»ÀÌ ÅëÇÏÁö ¾Ê´Â ¹ÎÁ· |
Afr1953 |
Die HERE sal teen jou 'n nasie bring van ver, van die einde van die aarde af, soos 'n arend vlieg -- 'n nasie wie se taal jy nie verstaan nie, |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬à¬ä ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é, ¬à¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬â¬Ö¬Ý; ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê; |
Dan |
HERREN skal opbyde imod dig et Folk fra det fjerne, fra Jordens yderste Ende, et Folk med ¨ªrnens Flugt, et Folk, hvis Sprog dut ikke forst?r, |
GerElb1871 |
Jehova wird von ferne, vom Ende der Erde her, eine Nation gegen dich herbeif?hren, gleichwie der Adler fliegt, eine Nation, deren Sprache du nicht verstehst; |
GerElb1905 |
Jehova wird von ferne, vom Ende der Erde her, eine Nation gegen dich herbeif?hren, gleichwie der Adler fliegt, eine Nation, deren Sprache du nicht verstehst; |
GerLut1545 |
Der HERR wird ein Volk ?ber dich schicken von ferne, von der Welt Ende, wie ein Adler fleugt, des Sprache du nicht verstehest, |
GerSch |
Der HERR wird gegen dich aufbieten ein Volk aus der Ferne, vom Ende der Erde, das wie ein Adler daherfliegt, ein Volk, dessen Sprache du nicht verstehen kannst; |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥è¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í, ¥á¥ð¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ø? ¥ì¥å ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥í ¥á¥å¥ó¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ï?, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥í¥ï¥å¥é |
ACV |
LORD will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flies, a nation whose tongue thou shall not understand, |
AKJV |
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand; |
ASV |
Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
BBE |
The Lord will send a nation against you from the farthest ends of the earth, coming with the flight of an eagle; a nation whose language is strange to you; |
DRC |
The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand, |
Darby |
Jehovah will bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, like as the eagle flieth, a nation whose tongue thou understandest not; |
ESV |
([Jer. 5:15-17; 6:22, 23]; See Isa. 5:26-30) The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, (Jer. 48:40; 49:22; Lam. 4:19; Hos. 8:1; Hab. 1:8; [Ezek. 17:3, 12]) swooping down like the eagle, a nation (Isa. 28:11; 33:19; Jer. 5:15) whose language you do not understand, |
Geneva1599 |
The Lord shall bring a nation vpon thee from farre, euen from the ende of the world, flying swift as an Egle: a nation whose tongue thou shalt not vnderstand: |
GodsWord |
The LORD will bring against you a nation from far away, from the ends of the earth. The nation will swoop down on you like an eagle. It will be a nation whose language you won't understand. |
HNV |
The LORD will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shallnot understand; |
JPS |
The LORD will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the vulture swoopeth down; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
Jubilee2000 |
The LORD shall bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, [as swift] as the eagle flies, a nation whose tongue thou shalt not understand, |
LITV |
Jehovah shall raise a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose tongue you will not understand, |
MKJV |
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand, |
RNKJV |
??? shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
RWebster |
The LORD shall bring a nation against thee from far , from the end of the earth , as swift as the eagle flieth ; a nation whose language thou shalt not understand ; {understand: Heb. hear} |
Rotherham |
Yahweh will bring against thee a nation from afar, from the end of the earth, as darteth a bird of prey,?a nation whose tongue thou canst not understand; |
UKJV |
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand; |
WEB |
Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shallnot understand; |
Webster |
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, [as swift] as the eagle flieth, a nation whose language thou shalt not understand: |
YLT |
`Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard, |
Esperanto |
La Eternulo venigos sur vin popolon de malproksime, de la fino de la tero; gxi venos, kiel flugas aglo; tio estos popolo, kies lingvon vi ne komprenos, |
LXX(o) |
¥å¥ð¥á¥î¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥è¥í¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í ¥á¥ð ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ø¥ò¥å¥é ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥ì¥á ¥á¥å¥ó¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ï? ¥ï ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |