¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 28Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ¸ðµç °æ³»¿¡ °¨¶÷³ª¹«°¡ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ±× ¿¸Å°¡ ¶³¾îÁö¹Ç·Î ±× ±â¸§À» ³× ¸ö¿¡ ¹Ù¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit. |
NIV |
You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³ÊÈñ ¿Â Áö°æ ¾È¿¡ ¿Ã¸®ºê³ª¹«µéÀÌ À־ ±× ¿¸Å°¡ ¶³¾îÁ®¼ ¸ö¿¡ ¹Ù¸¦ ±â¸§ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³ÊÈñ ¿Â Áö°æ¾È¿¡ °¨¶÷³ª¹«µéÀÌ À־ ±× ¿¸Å°¡ ¶³¾îÁ®¼ ¸ö¿¡ ¹Ù¸¦ ±â¸§ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Olyfbome sal jy h? in jou hele grondgebied, maar jy sal jou nie met olie salf nie; want jou olywe sal afval. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú, ¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬á¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Oliventr©¡er skal du have overalt i dit Land, men med Olie skal du ikke komme til at salve dig, thi dine Oliven skal falde. af. |
GerElb1871 |
Olivenb?ume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber mit ?l wirst du dich nicht salben, denn dein Olivenbaum wird die Frucht abwerfen. |
GerElb1905 |
Olivenb?ume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber mit ?l wirst du dich nicht salben, denn dein Olivenbaum wird die Frucht abwerfen. |
GerLut1545 |
?lb?ume wirst du haben in allen deinen Grenzen, aber du wirst dich nicht salben mit ?l; denn dein ?lbaum wird ausgerissen werden. |
GerSch |
Du wirst ?lb?ume haben in allen deinen Grenzen; aber du wirst dich nicht mit ?l salben; denn deine Oliven werden abfallen. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥á¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í. |
ACV |
Thou shall have olive trees throughout all thy borders, but thou shall not anoint thyself with the oil, for thine olive shall drop off. |
AKJV |
You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall cast his fruit. |
ASV |
Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast its fruit . |
BBE |
Your land will be full of olive-trees, but there will be no oil for the comfort of your body; for your olive-tree will give no fruit. |
DRC |
Thou shalt have olive trees in all thy borders, and shalt not be anointed with the oil: for the olives shall fall off and perish. |
Darby |
Olive-trees shalt thou have throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with oil; for thine olive-tree shall cast its fruit. |
ESV |
You shall have olive trees throughout all your territory, but you (Mic. 6:15) shall not anoint yourself with the oil, for your olives shall drop off. |
Geneva1599 |
Thou shalt haue Oliue trees in all thy coastes, but shalt not anoynt thy selfe with the oyle: for thine oliues shall fall. |
GodsWord |
You will have olive trees everywhere in your country but no olive oil to rub on your skin, because the olives will fall off the trees. |
HNV |
You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall castits fruit. |
JPS |
Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olives shall drop off. |
Jubilee2000 |
Thou shalt have olive trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint [thyself] with the oil; for thine olive shall fall. |
LITV |
You shall have olive trees in all your border, and you shall not anoint with oil; for your olive shall fall off. |
MKJV |
You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint with the oil, for your olive shall drop off its fruit . |
RNKJV |
Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit. |
RWebster |
Thou shalt have olive trees throughout all thy land , but thou shalt not anoint thyself with the oil ; for thy olive shall cast its fruit . |
Rotherham |
Olive trees, shalt thou have in all thy bounds,?but with oil, shalt thou not anoint thyself, for thine olives, shall drop off. |
UKJV |
You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint yourself with the oil; for yours olive shall cast his fruit. |
WEB |
You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall castits fruit. |
Webster |
Thou shalt have olive-trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint [thyself] with the oil: for thy olive shall cast [its fruit]. |
YLT |
olives are to thee in all thy border, and oil thou dost not pour out, for thine olive doth fall off. |
Esperanto |
Olivarbojn vi havos en cxiuj viaj limoj, sed per oleo vi vin ne sxmiros; cxar senfruktigxos viaj olivarboj. |
LXX(o) |
¥å¥ë¥á¥é¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥á¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |