Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  신명기 24장 22절
 개역개정 너는 애굽 땅에서 종 되었던 것을 기억하라 이러므로 내가 네게 이 일을 행하라 명령하노라
 KJV And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
 NIV Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
 공동번역 너희가 에집트 땅에서 종살이하던 일을 생각해 보아라. 그래서 내가 이렇게 명령하는 것이니, 너는 반드시 이를 지켜야 한다.
 북한성경 너희가 애급땅에서 종살이 하던 일을 생각해 보아라. 그래서 내가 이렇게 명령하는 것이니 너희는 반드시 이를 지켜야 한다.
 Afr1953 En jy moet daaraan dink dat jy 'n slaaf was in Egipteland; daarom beveel ek jou om hierdie saak te doen.
 BulVeren И да помниш, че беше роб в египетската земя; затова ти заповядвам да вършиш това нещо.
 Dan Kom i Hu, at du selv var Træl i Ægypten; derfor byder jeg dig at handle s?ledes.
 GerElb1871 Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht im Lande ?gypten gewesen bist; darum gebiete ich dir, solches zu tun.
 GerElb1905 Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht im Lande ?gypten gewesen bist; darum gebiete ich dir, solches zu tun.
 GerLut1545 Und sollst gedenken, daß du Knecht in ?gyptenland gewesen bist; darum gebiete ich dir, daß du solches tust.
 GerSch Und du sollst bedenken, daß du in ?gypten auch ein Knecht gewesen bist; darum gebiete ich dir, solches zu tun.
 UMGreek Και θελει? ενθυμεισθαι οτι δουλο? εσταθη? εν γη Αιγυπτου δια τουτο εγω προσταζω ει? σε να καμνη? το πραγμα τουτο.
 ACV And thou shall remember that thou were a bondman in the land of Egypt. Therefore I command thee to do this thing.
 AKJV And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
 ASV And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
 BBE Keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: for this is why I give you orders to do this.
 DRC Remember that thou also wast a bondman in Egypt, and therefore I command thee to do this thing.
 Darby And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.
 ESV ([See ver. 18 above]) You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this.
 Geneva1599 And remember that thou wast a seruant in the land of Egypt: therefore I command thee to doe this thing.
 GodsWord Remember that you were slaves in Egypt. So I'm commanding you to do this.
 HNV You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
 JPS And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.
 Jubilee2000 And thou shalt remember that thou wast a slave in the land of Egypt; therefore, I command thee to do this thing.:
 LITV And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt. On account of this I am commanding you to do this thing.
 MKJV And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I command you to do this thing.
 RNKJV And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
 RWebster And thou shalt remember that thou wast a slave in the land of Egypt : therefore I command thee to do this thing .
 Rotherham so shalt thou remember that a servant, becamest thou in the land of Egypt,?therefore, am I commending thee to do this thing.
 UKJV And you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
 WEB You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
 Webster And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
 YLT and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt; therefore I am commanding thee to do this thing.
 Esperanto Kaj memoru, ke vi estis sklavo en la lando Egipta; pro tio mi ordonas al vi agi tiel.
 LXX(o) και μνησθηση οτι οικετη? ησθα εν γη αιγυπτω δια τουτο εγω σοι εντελλομαι ποιειν το ρημα τουτο


    





  인기검색어
kcm  2506114
교회  1377030
선교  1336582
예수  1262844
설교  1048543
아시아  954180
세계  934153
선교회  900130
사랑  889215
바울  882289


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진