성경장절 |
신명기 23장 19절 |
개역개정 |
네가 형제에게 꾸어주거든 이자를 받지 말지니 곧 돈의 이자, 식물의 이자, 이자를 낼 만한 모든 것의 이자를 받지 말 것이라 |
KJV |
Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: |
NIV |
Do not charge your brother interest, whether on money or food or anything else that may earn interest. |
공동번역 |
같은 동족에게 변리를 놓지 못한다. 돈 변리든 장리 변리든 그 밖에 무슨 변리든 놓지 못한다. |
북한성경 |
같은 동족에게 변리를 놓지 못한다. 돈 변리든 장리 변리든 그밖에 무슨 변리든 놓지 못한다. |
Afr1953 |
Jy mag jou broer geen rente opl? nie, rente van geld, rente van eetware, rente van enigiets wat 'n mens teen rente uitleen nie. |
BulVeren |
Да не заемаш на брат си с лихва ? лихва върху пари, храна или каквото и да било нещо, което се заема с лихва. |
Dan |
Du m? ikke tage Rente af din Broder, hverken af Penge, Fødevarer eller andet, som man kan tage Rente af. |
GerElb1871 |
Du sollst deinem Bruder keinen Zins auflegen, Zins von (O. an) Geld, Zins von (O. an) Speise, Zins von (O. an) irgend einer Sache, die verzinst wird. |
GerElb1905 |
Du sollst deinem Bruder keinen Zins auflegen, Zins von (O. an) Geld, Zins von (O. an) Speise, Zins von (O. an) irgend einer Sache, dieverzinst wird. |
GerLut1545 |
Du sollst an deinem Bruder nicht wuchern, weder mit Geld, noch mit Speise, noch mit allem, damit man wuchern kann. |
GerSch |
Du sollst deinem Bruder keinen Zins auferlegen, weder f?r Geld noch f?r Speise, noch f?r irgend etwas, womit man wuchern kann. |
UMGreek |
Δεν θελει? δανειζει ει? τον αδελφον σου χρηματα επι τοκω, τροφα? επι τοκω, ουδεν πραγμα δανειζομενον επι τοκω. |
ACV |
Thou shall not lend upon interest to thy brother: interest of money, interest of food, interest of anything that is lent upon interest. |
AKJV |
You shall not lend on usury to your brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent on usury: |
ASV |
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest: |
BBE |
Do not take interest from an Israelite on anything, money or food or any other goods, which you let him have: |
DRC |
Thou shalt not lend to thy brother money to usury, nor corn, nor any other thing: |
Darby |
Thou shalt take no interest of thy brother, interest of money, interest of victuals, interest of anything that can be lent upon interest: |
ESV |
(See Ex. 22:25) You shall not charge interest on loans to your brother, ([Neh. 5:10]) interest on money, interest on food, interest on anything that is lent for interest. |
Geneva1599 |
Thou shalt not giue to vsurie to thy brother: as vsurie of money, vsurie of meate, vsurie of any thing that is put to vsurie. |
GodsWord |
Never charge another Israelite any interest on money, food, or anything else that is borrowed. |
HNV |
You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest: |
JPS |
Thou shalt not lend upon interest to thy brother: interest of money, interest of victuals, interest of any thing that is lent upon interest. |
Jubilee2000 |
Thou shalt not lend upon usury to thy brother, usury of money, usury of food, usury of any thing that is lent upon usury. |
LITV |
You shall not lend at interest to your brother; interest of silver, interest of food, interest of anything loaned at interest. |
MKJV |
You shall not lend for interest to your brother, interest of silver, interest of food, interest of anything that is loaned on interest. |
RNKJV |
Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: |
RWebster |
Thou shalt not lend upon interest to thy brother ; interest of money , interest of food , interest of any thing that is lent upon interest : |
Rotherham |
Thou shalt not lend on interest to thy brother, interest of silver, interest of food,?interest of any thing that can be lent on interest: |
UKJV |
You shall not lend upon interest to your brother; interest of money, interest of victuals, interest of any thing that is lent upon interest: |
WEB |
You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest: |
Webster |
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of any thing that is lent upon interest: |
YLT |
`Thou dost not lend in usury to thy brother; usury of money, usury of food, usury of anything which is lent on usury. |
Esperanto |
Ne donu kreskige al via frato monon, nek mangxajxon, nek ion alian, kion oni povas doni kreskige. |
LXX(o) |
(23:20) ουκ εκτοκιει? τω αδελφω σου τοκον αργυριου και τοκον βρωματων και τοκον παντο? πραγματο? ου αν εκδανειση? |