성경장절 |
신명기 14장 9절 |
개역개정 |
물에 있는 모든 것 중에서 이런 것은 너희가 먹을 것이니 지느러미와 비늘 있는 모든 것은 너희가 먹을 것이요 |
KJV |
These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat: |
NIV |
Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. |
공동번역 |
물에 사는 것 가운데 너희가 먹을 수 있는 것은 이런 것들이다. 지느러미가 있고 비늘이 있는 것은 먹을 수 있다. |
북한성경 |
물에 사는 것 가운데 너희가 먹을 수 있는 것은 이런 것들이다. 지느러미가 있고 비늘이 있는 것은 먹을 수 있다. |
Afr1953 |
Dit mag julle eet van alles wat in die water is: alles wat vinne en skubbe het, mag julle eet. |
BulVeren |
Тези можете да ядете от всички, които са във водата: можете да ядете всички, които имат перки и люспи, |
Dan |
Af alt, hvad der lever i Vandet, m? spise følgende: Alt, hvad der har Finner og Skæl, m? I spise. |
GerElb1871 |
Dieses sollt ihr essen von allem, was in den Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen; |
GerElb1905 |
Dieses sollt ihr essen von allem, was in den Wassern ist: Alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen; |
GerLut1545 |
Das ist, das ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen. |
GerSch |
Das ist's aber, was ihr essen d?rfet von allem, was in den Wassern ist: Alles, was Flossen und Schuppen hat, sollt ihr essen. |
UMGreek |
Εκ παντων των εν τοι? υδασι ταυτα θελετε τρωγει παντα, οσα εχουσι πτερυγια και λεπη, θελετε τρωγει |
ACV |
These ye may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales ye may eat. |
AKJV |
These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall you eat: |
ASV |
These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat; |
BBE |
And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates. |
DRC |
These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat. |
Darby |
These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat; |
ESV |
Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat. |
Geneva1599 |
These ye shall eate, of all that are in the waters: all that haue finnes and scales shall ye eate. |
GodsWord |
Here's what you may eat of every creature that lives in the water: You may eat any creature that has fins and scales. |
HNV |
These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales may you eat; |
JPS |
These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat; |
Jubilee2000 |
These ye shall eat of all that [are] in the waters: all that have fins and scales shall ye eat, |
LITV |
These you shall eat of all in the waters: you shall eat all that have fins and scales. |
MKJV |
These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales you shall eat. |
RNKJV |
These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat: |
RWebster |
These ye shall eat of all that are in the waters : all that have fins and scales shall ye eat : |
Rotherham |
These, may ye eat of all that that are in the waters,?whatsoever hath fins and scales, ye may eat; |
UKJV |
These all of you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall all of you eat: |
WEB |
These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales may you eat; |
Webster |
These ye shall eat, of all that [are] in the waters: all that have fins and scales shall ye eat: |
YLT |
`This ye do eat of all that are in the waters; all that hath fins and scales ye do eat; |
Esperanto |
CXi tiujn vi povas mangxi el cxiuj bestoj, kiuj estas en la akvo:cxiujn, kiuj havas nagxilojn kaj skvamojn, vi povas mangxi; |
LXX(o) |
και ταυτα φαγεσθε απο παντων των εν τοι? υδασιν παντα οσα εστιν εν αυτοι? πτερυγια και λεπιδε? φαγεσθε |