¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 6Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿À´Ã ³»°¡ ³×°Ô ¸íÇÏ´Â ÀÌ ¸»¾¸À» ³Ê´Â ¸¶À½¿¡ »õ±â°í |
KJV |
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: |
NIV |
These commandments that I give you today are to be upon your hearts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿À´Ã ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â ÀÌ ¸»À» ¸¶À½¿¡ »õ°Ü¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿À´Ã ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇá´Â ÀÌ ¸»À» ¸¶À½¿¡ »õ°Ü¶ó. |
Afr1953 |
En hierdie woorde wat ek jou vandag beveel, moet in jou hart wees; |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú; |
Dan |
Disse Bud, som jeg p?l©¡gger dig i Dag, skal du tage dig til Hjerte; |
GerElb1871 |
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollen auf deinem Herzen sein. |
GerElb1905 |
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollen auf deinem Herzen sein. |
GerLut1545 |
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen. |
GerSch |
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du auf dem Herzen tragen, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥æ¥ø ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart. |
AKJV |
And these words, which I command you this day, shall be in your heart: |
ASV |
And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart; |
BBE |
Keep these words, which I say to you this day, deep in your hearts; |
DRC |
And these words which I command thee this day, shall be in thy heart: |
Darby |
And these words, which I command thee this day, shall be in thy heart; |
ESV |
And (ch. 11:18; 32:46; Ps. 37:31; Isa. 51:7; Jer. 31:33) these words that I command you today shall be on your heart. |
Geneva1599 |
And these wordes which I commaund thee this day, shalbe in thine heart. |
GodsWord |
Take to heart these words that I give you today. |
HNV |
These words, which I command you this day, shall be on your heart; |
JPS |
And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart; |
Jubilee2000 |
And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart, |
LITV |
And these words which I am commanding you today shall be on your heart. |
MKJV |
And these words which I command you this day shall be in your heart. |
RNKJV |
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: |
RWebster |
And these words , which I command thee this day , shall be in thy heart : |
Rotherham |
so shall these words which I am commanding thee to-day, be upon thy heart; |
UKJV |
And these words, which I command you this day, shall be in yours heart: |
WEB |
These words, which I command you this day, shall be on your heart; |
Webster |
And these words which I command thee this day, shall be in thy heart: |
YLT |
and these words which I am commanding thee to-day have been on thine heart, |
Esperanto |
Kaj cxi tiuj vortoj, kiujn mi ordonas al vi hodiaux, estu en via koro; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ã¥ø ¥å¥í¥ó¥å¥ë¥ë¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ò¥ï¥ô |