¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 4Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¸¦ ±³ÈÆÇϽ÷Á°í Çϴÿ¡¼ºÎÅÍ ±×ÀÇ À½¼ºÀ» ³×°Ô µè°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶¥¿¡¼´Â ±×ÀÇ Å« ºÒÀ» ³×°Ô º¸ÀÌ½Ã°í ³×°¡ ºÒ °¡¿îµ¥¼ ³ª¿À´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µè°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. |
NIV |
From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â Çϴÿ¡¼ ´ç½ÅÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé·Á ÁÖ½Ã¾î ³ÊÈñ¸¦ ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¼Ì°í ¶¥ À§¿¡¼ ´ç½ÅÀÇ Å« ºÒ±æÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸¿© Á̴ּÙ. ±×·¡¼ ³ÊÈñ´Â ºÒ±æ °¡¿îµ¥¼ µé·Á ¿À´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µé¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ´ç½ÅÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé·ÁÁֽÿ© ³ÊÈñ¸¦ ±ú¿ìÃÄÁÖ¼Ì°í ¶¥¿ì¿¡¼ ´ç½ÅÀÇ Å« ºÒ±æÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸¿©Á̴ּÙ. ±×·¡¼ ³ÊÈñ´Â ºÒ±æ °¡¿îµ¥¼ µé¿©¿À´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µé¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Uit die hemel het Hy jou sy stem laat hoor om jou te onderrig; en op die aarde het Hy jou sy groot vuur laat sien, en jy het sy woorde uit die vuur gehoor. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬é¬å¬Ö¬ê ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú¬ñ ¬®¬å ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬ä¬Ú ¬é¬å ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ. |
Dan |
Fra Himmelen lod han dig h©ªre sin R©ªst for at undervise dig, og p? Jorden lod han dig se sin store Ild, og hans Ord h©ªrte du ud fra Ilden. |
GerElb1871 |
Vom Himmel her hat er dich seine Stimme h?ren lassen, um dich zu unterweisen; und auf der Erde hat er dich sein gro©¬es Feuer sehen lassen, und mitten aus dem Feuer hast du seine Worte geh?rt. |
GerElb1905 |
Vom Himmel her hat er dich seine Stimme h?ren lassen, um dich zu unterweisen; und auf der Erde hat er dich sein gro©¬es Feuer sehen lassen, und mitten aus dem Feuer hast du seine Worte geh?rt. |
GerLut1545 |
Vom Himmel hat er dich seine Stimme h?ren lassen, da©¬ er dich z?chtigte; und auf Erden hat er dir gezeiget sein gro©¬es Feuer, und seine Worte hast du aus dem Feuer geh?ret, |
GerSch |
Er hat dich vom Himmel her seine Stimme h?ren lassen, da©¬ er dich unterwiese; und auf Erden hat er dir sein gro©¬es Feuer gezeigt, und du hast seine Worte aus dem Feuer geh?rt. |
UMGreek |
¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ò¥å ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥å ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï?. |
ACV |
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee. And upon earth he made thee to see his great fire, and thou heard his words out of the midst of the fire. |
AKJV |
Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he showed you his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire. |
ASV |
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. |
BBE |
Out of heaven itself his voice came to you, teaching you; and on earth he let you see his great fire; and his words came to your ears out of the heart of the fire. |
DRC |
From heaven he made thee to hear his voice, that he might teach thee. And upon earth he shewed thee his exceeding great fire, and thou didst hear his words out of the midst of the fire, |
Darby |
From the heavens he made thee hear his voice, that he might instruct thee; and on the earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words from the midst of the fire. |
ESV |
(Ex. 19:9, 19; Neh. 9:13) Out of heaven he let you hear his voice, that he might discipline you. And on earth he let you see his great fire, and ([See ver. 33 above]) you heard his words out of the midst of the fire. |
Geneva1599 |
Out of heauen hee made thee heare his voyce to instruct thee, and vpon earth he shewed thee his great fire, and thou heardest his voyce out of the middes of the fire. |
GodsWord |
He let you hear his voice from heaven so that he could instruct you. He showed you his great fire on earth, and you heard him speak from the column of fire. |
HNV |
Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and youheard his words out of the midst of the fire. |
JPS |
Out of heaven He made thee to hear His voice, that He might instruct thee; and upon earth He made thee to see His great fire; and thou didst hear His words out of the midst of the fire. |
Jubilee2000 |
Out of the heavens he made thee to hear his voice that he might instruct thee, and upon earth he showed thee his great fire, and thou hast heard his words out of the midst of the fire. |
LITV |
He made you hear His voice out of the heavens, that He might discipline you; and He made you to see His great fire on earth; and you heard His word from the midst of the fire. |
MKJV |
He made you hear His voice out of Heaven so that He might teach you. And He showed you His great fire upon earth. And you heard His words out of the midst of the fire. |
RNKJV |
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. |
RWebster |
Out of heaven he made thee to hear his voice , that he might instruct thee: and upon earth he showed thee his great fire ; and thou heardest his words from the midst of the fire . |
Rotherham |
Out of the heavens, he let thee hear his voice to instruct thee,?and, upon the earth, he let thee see his great fire, and his own words, thou didst hear out of the midst of the fire. |
UKJV |
Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and upon earth he showed you his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire. |
WEB |
Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and youheard his words out of the midst of the fire. |
Webster |
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee; and upon earth he showed thee his great fire; and thou heardst his words from the midst of the fire. |
YLT |
`From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire. |
Esperanto |
El la cxielo Li auxdigis al vi Sian vocxon, por instrui vin, kaj sur la tero Li montris al vi Sian grandan fajron, kaj Liajn vortojn vi auxdis el meze de la fajro. |
LXX(o) |
¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ó¥ç ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? |