Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª »ìÀÎÀÚ°¡ ¾î´À ¶§µçÁö ±× ÇÇÇÏ¿´´ø µµÇǼº Áö°æ ¹Û¿¡ ³ª°¡¸é
 KJV But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
 NIV "'But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which he has fled
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ ±× »ìÀÎÀÚ°¡ ÇǽÅÇß´ø µµÇǼº¿¡¼­ ³ª¿Ô´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ¸¸ÀÏ ±× »ìÀÎÀÚ°¡ ÇǽÅÇß´ø µµÇǼº¿¡¼­ ³ª¿Ô´Ù°¡
 Afr1953 Maar as hy wat 'n doodslag begaan het, ooit buitekant die grens van sy vrystad gaan waarheen hy moes vlug,
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬å¬Ò¬Ú¬Ö¬è¬ì¬ä ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó¬ì¬ß ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý,
 Dan Men hvis Manddraberen for lader sin Tilflugtsbys Omr?de, hvorhen han er tyet,
 GerElb1871 Wenn aber der Totschl?ger ?ber die Grenze seiner Zufluchtstadt, wohin er geflohen ist, irgend hinausgeht,
 GerElb1905 Wenn aber der Totschl?ger ?ber die Grenze seiner Zufluchtstadt, wohin er geflohen ist, irgend hinausgeht,
 GerLut1545 Wird aber der Totschl?ger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
 GerSch W?rde aber der Totschl?ger aus dem Gebiet seiner Freistatt, dahin er geflohen ist,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ï ¥õ¥ï¥í¥å¥ô? ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥î¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥õ¥ô¥ã¥å,
 ACV But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge where he flees,
 AKJV But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, where he was fled;
 ASV But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth,
 BBE But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight,
 DRC If the murderer be found without the limits of the cities that are appointed for the banished,
 Darby But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled,
 ESV But if the manslayer shall at any time go beyond the boundaries of his city of refuge to which he fled,
 Geneva1599 But if the slayer come without the borders of the citie of his refuge, whither he was fled,
 GodsWord "But don't go outside the city of refuge you fled to.
 HNV ¡°¡®But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees,
 JPS But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
 Jubilee2000 But if the murderer shall at any time come outside the border of the city of his refuge where he has fled,
 LITV But if the manslayer at all goes out from the border of the city of his refuge, there to which he has fled,
 MKJV But if the one who killed shall at any time come outside the border of the city of his refuge to which he had fled,
 RNKJV But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
 RWebster But if the slayer shall at any time come outside the border of the city of his refuge , where he had fled ;
 Rotherham But if the man-slayer, go out, of the bounds of his city of refuge, whereinto he hath fled;
 UKJV But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, where he was fled;
 WEB ¡°¡®But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees,
 Webster But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he had fled;
 YLT `And if the man-slayer at all go out from the border of the city of his refuge whither he fleeth,
 Esperanto Sed se la mortiginto eliris el la limoj de sia urbo de rifugxo, kien li forkuris,
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥î¥ï¥ä¥ø ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ç ¥ï ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á? ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥å¥é? ¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥ô¥ã¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø