¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ã³» ±¤¾ß¸¦ ¶°³ª ±âºê·ÔÇִپƿͿ¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah. |
NIV |
They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¸¦ ¶°³ª Űºê·ÔÇϵû¾Æ¿Í¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã³ªÀ̱¤¾ß¸¦ ¶°³ª ±âºê·ÔÇִپƿͿ¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het uit die woestyn Sinai opgebreek en laer opgeslaan in Kibrot-Hatt??wa. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¬¬Ú¬Ó¬â¬à¬ä-¬¡¬ä¬Ñ¬Ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Sinaj ¨ªrken og slog Lejr i Kibrot Hatta'ava, |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf aus der W?ste Sinai und lagerten sich in Kibroth-Hattaawa. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf aus der W?ste Sinai und lagerten sich in Kibroth-Hattaawa. |
GerLut1545 |
Von Sinai zogen sie aus und lagerten sich in die Lustgr?ber. |
GerSch |
Von der W?ste Sinai brachen sie auf und lagerten sich bei den Lustgr?bern. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥Ò¥é¥í¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ê¥é¥â¥ñ¥ø¥è?¥á¥ó¥ó¥á¥á¥â¥á. |
ACV |
And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah. |
AKJV |
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah. |
ASV |
And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah. |
BBE |
And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah. |
DRC |
But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust. |
Darby |
And they removed from the wilderness of Sinai, and encamped at Kibroth-hattaavah. |
ESV |
And they set out from the wilderness of Sinai and camped at (ch. 11:34) Kibroth-hattaavah. |
Geneva1599 |
And they remoued from the desert of Sinai, and pitched in Kibroth Hattaauah. |
GodsWord |
They moved from the Desert of Sinai and set up camp at Kibroth Hattaavah. |
HNV |
They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah. |
JPS |
And they journeyed from the wilderness of Sinai, and pitched in Kibroth-hattaavah. |
Jubilee2000 |
And they removed from the desert of Sinai and pitched at Kibrothhattaavah. |
LITV |
And they pulled up from the wilderness of Sinai and camped in The Graves of Lust. |
MKJV |
And they pulled up from the wilderness of Sinai and pitched at Kibroth-hattaavah. |
RNKJV |
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibroth-hattaavah. |
RWebster |
And they departed from the desert of Sinai , and encamped at Kibrothhattaavah . {Kibrothhattaavah: that is, the graves of lust} |
Rotherham |
And they brake up from the desert of Sinai,?and encamped in Kibroth-hattaavah. |
UKJV |
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah. |
WEB |
They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah. |
Webster |
And they removed from the desert of Sinai, and encamped at Kibroth-hattaavah. |
YLT |
and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah. |
Esperanto |
Kaj ili eliris el la dezerto Sinaj kaj haltis tendare en Kibrot- Hataava. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ò¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á? |