Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 28Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÁËÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ µå¸®µÇ
 KJV And one kid of the goats, to make an atonement for you.
 NIV Include one male goat to make atonement for you.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 een bokram om vir julle versoening te doen.
 BulVeren ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan desuden en Gedebuk for at skaffe eder Soning.
 GerElb1871 und einen Ziegenbock, um S?hnung f?r euch zu tun.
 GerElb1905 und einen Ziegenbock, um S?hnung f?r euch zu tun.
 GerLut1545 und einen Ziegenbock, euch zu vers?hnen.
 GerSch und einen Ziegenbock, um S?hnung f?r euch zu erwirken.
 UMGreek ¥å¥í¥á ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é? ¥ä¥é¥á ¥ò¥á?.
 ACV one he-goat, to make atonement for you.
 AKJV And one kid of the goats, to make an atonement for you.
 ASV one he-goat, to make atonement for you.
 BBE And one he-goat to take away your sin.
 DRC Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof.
 Darby and one buck of the goats, to make atonement for you.
 ESV with (ver. 15, 22) one male goat, to make atonement for you.
 Geneva1599 And an hee goate to make an atonement for you:
 GodsWord Also bring one male goat to make peace with the LORD.
 HNV one male goat, to make atonement for you.
 JPS one he-goat, to make atonement for you.
 Jubilee2000 [and] one he goat, to reconcile you.
 LITV one kid of the goats to atone for you.
 MKJV one kid of the goats, to make an atonement for you.
 RNKJV And one kid of the goats, to make an atonement for you.
 RWebster And one kid of the goats , to make an atonement for you.
 Rotherham one young he-goat,?for putting a propitiatory-covering over you:
 UKJV And one kid of the goats, to make an atonement for you.
 WEB one male goat, to make atonement for you.
 Webster [And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
 YLT one kid of the goats to make atonement for you;
 Esperanto unu virkapron, por pekliberigi vin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥å¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø