Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 19Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Á¤°áÇÑ ÀÚ°¡ ¼Â° ³¯°ú Àϰö° ³¯¿¡ ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »Ñ·Á¼­ Àϰö° ³¯¿¡ ±×¸¦ Á¤°áÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×´Â Àڱ⠿ÊÀ» »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀ̶ó Àú³áÀ̸é Á¤°áÇϸ®¶ó
 KJV And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 NIV The man who is clean is to sprinkle the unclean person on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify him. The person being cleansed must wash his clothes and bathe with water, and that evening he will be clean.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±× ºÎÁ¤À» ź »ç¶÷¿¡°Ô »ï Àϰ µÇ´Â ³¯°ú Ä¥ Àϰ µÇ´Â ³¯¿¡ ÀÌ Àí¹°À» »Ñ·Á ÁÖ°í, Ä¥ Àϰ µÇ´Â ³¯ ±×¿¡°Ô¼­ Á˸¦ ¹þ°Ü ÁÖ°í ³ª¸é ±×´Â ¿ÊÀ» »¡°í ¸ñ¿åÀ» ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇØµµ ±×´Â Àú³á ¶§°¡ µÇ¾î¾ß ºÎÁ¤À» ¹þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±× ºÎÁ¤À» ź »ç¶÷¿¡°Ô 3Àϰ µÇ´Â ³¯°ú 7Àϰ µÇ´Â ³¯¿¡ ÀÌ Àç¹°À» »Ñ·ÁÁÖ°í 7Àϰ µÇ´Â ³¯ ±×¿¡°Ô¼­ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ°í³ª¸é ±×´Â ¿ÊÀ» »¡°í ¸ñ¿åÀ» ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇØµµ ±×´Â Àú³á¶§°¡ µÇ¾î¾ß ºÎÁ¤À» ¹þ´Â´Ù.
 Afr1953 En die reine moet die onreine op die derde en op die sewende dag besprinkel en hom op die sewende dag ontsondig. Dan moet hy sy klere was en hom in die water bad, en in die aand sal hy rein wees.
 BulVeren ¬ª ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú. ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ö¬â¬Ö ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬ì¬á¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä.
 Dan S?ledes skal den rene best©¡nke den urene p? den tredje og syvende Dag og borttage hans Synd p? den syvende Dag. Derefter skal han tv©¡tte sine Kl©¡der og bade sig i Vand, s? er han ren, n?r det bliver aften.
 GerElb1871 Und zwar soll der Reine auf den Unreinen sprengen am dritten Tage und am siebten Tage, und ihn am siebten Tage ents?ndigen; und er soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und am Abend wird er rein sein. -
 GerElb1905 Und zwar soll der Reine auf den Unreinen sprengen am dritten Tage und am siebten Tage, und ihn am siebten Tage ents?ndigen; und er soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und am Abend wird er rein sein. -
 GerLut1545 Es soll aber der Reine den Unreinen am dritten Tage und am siebenten Tage besprengen und ihn am siebenten Tage ents?ndigen; und soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, so wird er am Abend rein.
 GerSch Und der Reine soll den Unreinen besprengen am dritten Tag und am siebenten Tage; so wird er ihn am siebenten Tage ents?ndigen; und er soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden, so wird er am Abend rein sein.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ã¥í¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï?.
 ACV And the clean man shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day. And on the seventh day he shall purify him. And he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at evening.
 AKJV And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 ASV and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 BBE Let the clean person do this to the unclean on the third day and on the seventh day: and on the seventh day he is to make him clean; and after washing his clothing and bathing himself in water, he will be clean in the evening.
 DRC And in this manner he that is clean shall purify the unclean on the third and on the seventh day. And being expiated the seventh day, he shall wash both himself and his garments, and be unclean until the evening.
 Darby and the clean shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day; and he shall purify him on the seventh day; and he shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 ESV And the clean person shall sprinkle it on the unclean (ver. 12) on the third day and on the seventh day. ([Lev. 14:9]) Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall (See Lev. 11:25) wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.
 Geneva1599 And the cleane person shall sprinkle vpon the vncleane the third day, and the seuenth day, and hee shall purifie him selfe the seuenth day, and wash his clothes, and wash himself in water, and shalbe cleane at euen.
 GodsWord A person who is clean will sprinkle these types of unclean people on the third day and the seventh day. On the seventh day the clean person will finish taking away their sins. Then they must wash their clothes and bodies, and in the evening they will be clean.
 HNV and the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purifyhim; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 JPS And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 Jubilee2000 And the clean [person] shall sprinkle upon the unclean on the third day and on the seventh day; and when he has removed the sin from them the seventh day, he shall then wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean in the evening.
 LITV And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify himself; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at evening.
 MKJV And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day. And on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water. And he shall be clean at evening.
 RNKJV And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 RWebster And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day , and on the seventh day : and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes , and bathe himself in water , and shall be clean at evening .
 Rotherham and the clean person shall sprinkle upon the unclean, on the third day, and on the seventh day,?so shall he cleanse himself from sin, on the seventh day, and shall wash his clothes, and bathe in water and be clean in the evening.
 UKJV And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 WEB and the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purifyhim; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
 Webster And the clean [person] shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at evening.
 YLT `And the clean hath sprinkled it on the unclean on the third day, and on the seventh day, and hath cleansed him on the seventh day, and he hath washed his garments, and hath bathed with water, and hath been clean in the evening.
 Esperanto Kaj la purulo aspergu la malpurulon en la tria tago kaj en la sepa tago kaj senpekigu lin en la sepa tago; kaj li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj vespere li estos pura.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ñ¥ñ¥á¥í¥å¥é ¥ï ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥ã¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø