Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 15Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ÒÁ¦·Î °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¿¡ ±â¸§ ¹Ý ÈùÀ» ¼¯¾î ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ÇÔ²² µå¸®°í
 KJV Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
 NIV bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§ ¹Ý ÈùÀ¸·Î ¹ÝÁ×ÇÑ °î½Ä¿¹¹°°ú
 ºÏÇѼº°æ ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í °í¿î ¹Ð°¡·ç 10ºÐÀÇ 3¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§ ¹ÝÈùÀ¸·Î ¹ÝÁ×ÇÑ °î½Ä·Ê¹°°ú
 Afr1953 moet hy by die jong bul as spysoffer bring drie-tiendes van 'n efa fynmeel met 'n half-hin olie gemeng.
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß ¬Ú¬ß ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à;
 Dan skal du foruden Tyren fremb©¡re som Afgr©ªdeoffer tre Tiendedele Efa fint Hvedemel, r©ªrt i en halv Hin Olie;
 GerElb1871 so soll man zu dem jungen Rinde als Speisopfer darbringen drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit einem halben Hin ?l;
 GerElb1905 so soll man zu dem jungen Rinde als Speisopfer darbringen drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit einem halben Hin ?l;
 GerLut1545 so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer tun, drei Zehnten Semmelmehls, gemenget mit ?l, eines halben Hin,
 GerSch so sollst du zu dem Farren das Speisopfer tun, drei Zehntel Semmelmehl, gemengt mit einem halben Hin ?l;
 UMGreek ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í, ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥å ¥å¥í ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥é¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô
 ACV then he shall offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil.
 AKJV Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
 ASV then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:
 BBE Then with the ox give a meal offering of three tenth parts of a measure of the best meal mixed with half a hin of oil.
 DRC Thou shalt give for every ox three tenths of flour tempered with half a hin of oil,
 Darby then shall they present with the bullock as oblation three tenth parts of fine flour mingled with half a hin of oil;
 ESV then one shall offer (ch. 28:12, 14; See Lev. 6:14-17) with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.
 Geneva1599 Then let him offer with ye bullocke a meate offring of three tenth deales of fine floure, mingled with halfe an Hin of oyle.
 GodsWord Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.
 HNV then shall he offer with the bull a meal offering of three tenth parts of an efah of fine flour mixed with half a hin ofoil:
 JPS then shall there be presented with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil.
 Jubilee2000 thou shalt offer with the bullock a present of three tenth deals of flour mingled with half [of] a hin of oil;
 LITV then he shall bring near for the son of the herd a food offering of flour, three tenth parts, mixed with oil, a half of a hin;
 MKJV then he shall bring with the bull, a food offering of three-tenth parts of flour mixed with half a hin of oil.
 RNKJV Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
 RWebster Then shall he bring with a bull a meat offering of three tenth parts of flour mixed with half an hin of oil .
 Rotherham then shall he bring near with his choice young bullock, a meal-offering, of fine meal three tenths,?overflowed with half a hin of oil;
 UKJV Then shall he bring with a bullock a food offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
 WEB then shall he offer with the bull a meal offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mixed with half a hin ofoil:
 Webster Then shall he bring with a bullock a meat-offering of three tenth parts of flour mingled with half a hin of oil.
 YLT then he hath brought near for the son of the herd a present of flour, three-tenth deals, mixed with oil, a half of the hin;
 Esperanto tiam kun la bovido oni devas alporti farunoferon el tri dekonoj de efo da delikata faruno, miksita kun duono de hino da oleo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø