Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 14Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¸»·Î À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¾Ë¸®¸Å ¹é¼ºÀÌ Å©°Ô ½½ÆÛÇÏ¿©
 KJV And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 NIV When Moses reported this to all the Israelites, they mourned bitterly.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈѲ² µéÀº ´ë·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ ÁÖÀÚ, ±×µéÀº ´ë¼ºÅë°îÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀº´ë·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖÀÚ ±×µéÀº ´ë¼ºÅë°îÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En toe Moses hierdie woorde aan al die kinders van Israel ges? het, het die volk baie getreur
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à.
 Dan Men da Moses forebragte alle Israelitterne disse Ord, grebes Folket af stor Sorg;
 GerElb1871 Und als Mose jene Worte zu allen Kindern Israel redete, da trauerte das Volk sehr.
 GerElb1905 Und als Mose jene Worte zu allen Kindern Israel redete, da trauerte das Volk sehr.
 GerLut1545 Und Mose redete diese Worte zu allen Kindern Israel. Da trauerte das Volk sehr,
 GerSch Als nun Mose diese Worte zu den Kindern Israel redete, da trauerte das Volk sehr.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥í¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á.
 ACV And Moses told these words to all the sons of Israel, and the people mourned greatly.
 AKJV And Moses told these sayings to all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 ASV And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 BBE And when Moses put these words before the children of Israel, the people were full of grief.
 DRC And Moses spoke all these words to all the children of Israel, and the people mourned exceedingly.
 Darby And Moses told all these sayings to all the children of Israel; then the people mourned greatly.
 ESV Israel Defeated in BattleWhen Moses told these words to all the people of Israel, the people (Ex. 33:4) mourned greatly.
 Geneva1599 Then Moses tolde these sayings vnto all the children of Israel, and the people sorowed greatly.
 GodsWord When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned bitterly, as if someone had died.
 HNV Moses told these words to all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 JPS And Moses told these words unto all the children of Israel; and the people mourned greatly.
 Jubilee2000 And Moses told these things unto all the sons of Israel, and the people mourned greatly.
 LITV And Moses told these words to all the sons of Israel; and the people mourned deeply.
 MKJV And Moses told these sayings to all the sons of Israel. And the people mourned greatly.
 RNKJV And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 RWebster And Moses told these sayings to all the children of Israel : and the people mourned greatly .
 Rotherham And Moses spake these words unto all the sons of Israel, and the people were greatly depressed.
 UKJV And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 WEB Moses told these words to all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 Webster And Moses told these sayings to all the children of Israel: and the people mourned greatly.
 YLT And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly,
 Esperanto Kaj Moseo diris tiujn vortojn al cxiuj Izraelidoj, kaj la popolo tre malgxojis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥í¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø