¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 12Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ »ìÀÌ ¹ÝÀ̳ª ½â¾î ¸ðÅ·κÎÅÍ Á×¾î¼ ³ª¿Â ÀÚ °°ÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. |
NIV |
Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ì¸®¾ÏÀ» Àú·¸°Ô »ìÀÌ ¹¶±×·¯Áø ä Á×¾î ÅÂ¾î³ ¾ÆÀÌó·³ µÖ µÎÁö´Â ¸¶½Ã¿À." |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ì¸®¾ÏÀ» Àú·¸°Ô »ìÀÌ ¹¶±×·¯ÁøÃ¤ Á×¾î¼ Å¿©³ ¾ÆÀÌó·³ µÖµÎÁö´Â ¸¶½Ã¿À.¡· |
Afr1953 |
Laat sy tog nie wees soos 'n dooie van wie se vleis, as hy uit sy moeder se skoot uitgaan, die helfte verteer is nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬à ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú! |
Dan |
Lad hende dog ikke blive som et d©ªdf©ªdt Barn, hvis K©ªd er halvt fort©¡ret, n?r det kommer ud af Moders Liv!" |
GerElb1871 |
M?ge sie doch nicht sein wie ein totes Kind, dessen Fleisch, wenn es aus seiner Mutter Leibe hervorkommt, zur H?lfte verwest ist! |
GerElb1905 |
M?ge sie doch nicht sein wie ein totes Kind, dessen Fleisch, wenn es aus seiner Mutter Leibe hervorkommt, zur H?lfte verwest ist! |
GerLut1545 |
da©¬ diese nicht sei wie ein Totes, das von seiner Mutter Leib kommt; es hat schon die H?lfte ihres Fleisches gefressen. |
GerSch |
da©¬ doch diese nicht sei wie ein totes Kind, das von seiner Mutter Leibe kommt, und dessen Fleisch schon halb verwest ist! |
UMGreek |
¥á? ¥ì¥ç ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ø? ¥å¥ê¥ó¥ñ¥ø¥ì¥á, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥á¥ã¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï?, ¥ï¥ó¥å ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
AKJV |
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
ASV |
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. |
BBE |
Let her not be as one dead, whose flesh is half wasted when he comes out from the body of his mother. |
DRC |
Let her not be as one dead, and as an abortive that is cast forth from the mother's womb. Lo, now one half of her flesh is consumed with the leprosy. |
Darby |
Let her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb. |
ESV |
Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother's womb. |
Geneva1599 |
Let her not, I pray thee, be as one dead, of whome the flesh is halfe consumed, when he commeth out of his mothers wombe. |
GodsWord |
Don't let her be like a stillborn baby that's not completely developed." |
HNV |
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother¡¯s womb.¡± |
JPS |
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.' |
Jubilee2000 |
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
LITV |
I beg you, do not let her be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
MKJV |
Let her not be like one dead, of whom the flesh is half gone when he comes out of his mother's womb. |
RNKJV |
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mothers womb. |
RWebster |
Let her not be as one dead , of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb . |
Rotherham |
Let her not, I beseech thee, remain like the still-born,?which when it is born of its mother, the half of its flesh is consumed. |
UKJV |
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
WEB |
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother¡¯s womb.¡± |
Webster |
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed at the time of his birth. |
YLT |
let her not, I pray thee, be as one dead, when in his coming out from the womb of his mother--the half of his flesh is consumed.' |
Esperanto |
ho, sxi ne estu kiel malvivulo, cxe kiu tuj post la eliro el la ventro de sia patrino forkonsumigxis jam duono de la korpo. |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥é¥ò¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø ¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ê¥ó¥ñ¥ø¥ì¥á ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥è¥é¥å¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? |