Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 9Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÑ° ´Þ ¿­³Ý° ³¯ ÇØ Áú ¶§¿¡ ±×°ÍÀ» ÁöÄѼ­ ¾î¸° ¾ç¿¡ ¹«±³º´°ú ¾´ ³ª¹°À» ¾Æ¿ï·¯ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä
 KJV The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 NIV They are to celebrate it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ¿ù ½Ê »çÀÏ ÇØ°Å¸§¿¡ ´©·è ¾È µç ¶±°ú ¾´ ³ª¹°À» ÇÔ²² ¸ÔÀ¸¸ç °ú¿ùÀýÀ» Áö۵µ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ 2¿ù14ÀÏ Àú³á¿¡ ´©·è ¾Èµç ¶±°ú ¾´ ³ª¹°À» ÇÔ²² ¸ÔÀ¸¸ç À¯¿ùÀýÀ» Áö۵µ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 In die tweede maand, op die veertiende dag, teen die aand, moet hulle dit hou; met ongesuurde brode en bitter kruie moet hulle dit eet.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ú;
 Dan den fjortende Dag i den anden M?ned ved Aftenstid skal de holde den; med usyret Br©ªd og bitre Urter skal de spise P?skelammet.
 GerElb1871 im zweiten Monat, am vierzehnten Tage, zwischen den zwei Abenden, sollen sie es feiern; mit Unges?uertem und bitteren Kr?utern sollen sie es essen;
 GerElb1905 im zweiten Monat, am vierzehnten Tage, zwischen den zwei Abenden, sollen sie es feiern; mit Unges?uertem und bitteren Kr?utern sollen sie es essen;
 GerLut1545 aber doch im andern Monden, am vierzehnten Tage zwischen Abends, und soll es neben unges?uertem Brot und Salsen essen.
 GerSch Im zweiten Monat, am vierzehnten Tage, gegen Abend, sollen sie es halten und sollen es mit unges?uertem Brot und bittern Kr?utern essen,
 UMGreek ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥ë¥é¥ä¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV In the second month on the fourteenth day at evening they shall keep it. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 AKJV The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 ASV In the second month on the fourteenth day (1) at even they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs: (1) Heb between the two evenings )
 BBE In the second month, on the fourteenth day, in the evening, they are to keep it, taking it with unleavened bread and bitter-tasting plants;
 DRC In the second month, on the fourteenth day of the month in the evening, they shall eat it with unleavened bread and wild lettuce:
 Darby In the second month, on the fourteenth day, between the two evenings, shall they hold it; with unleavened bread and bitter herbs shall they eat it.
 ESV (See Ex. 12:6; 2 Chr. 30:2-15) In the second month on the fourteenth day at twilight they shall keep it. (Ex. 12:8; [Deut. 16:3]) They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 Geneva1599 In the fourtenth day of the second moneth at euen they shall keepe it: with vnleauened bread and sowre herbes shall they eate it.
 GodsWord You will celebrate it on the fourteenth day of the second month at dusk. You must eat the Passover animal along with unleavened bread and bitter herbs.
 HNV In the second month, on the fourteenth day at evening they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 JPS in the second month on the fourteenth day at dusk they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs;
 Jubilee2000 The fourteenth day of the second month, between the two evenings they shall keep it, [and] eat it with unleavened bread and bitter [herbs].
 LITV In the second month, on the fourteenth day at dusk, they shall keep it; they shall eat it with unleavened cakes and bitter herbs;
 MKJV They shall keep it the fourteenth day of the second month at evening, eating it with unleavened cakes and bitter herbs .
 RNKJV The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 RWebster The fourteenth day of the second month at evening they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs .
 Rotherham In the second month, on the fourteenth day between the two evenings, shall they keep it,?with unleavened cakes and bitter herbs, shall they eat it.
 UKJV The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 WEB In the second month, on the fourteenth day at evening they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
 Webster The fourteenth day of the second month at evening, they shall keep it, [and] eat it with unleavened bread and bitter [herbs].
 YLT in the second month, on the fourteenth day, between the evenings they prepare it; with unleavened and bitter things they eat it;
 Esperanto En la dua monato, en la dek-kvara tago, cxirkaux la vespero ili faru gxin; kun macoj kaj maldolcxaj herboj ili gxin mangxu.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥ä¥ø¥í ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø