Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 6Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÚ±âÀÇ ¸öÀ» ±¸º°ÇÑ ³ª½ÇÀÎÀº ȸ¸· ¹®¿¡¼­ ÀÚ±âÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¹Ð°í ±×°ÍÀ» È­¸ñÁ¦¹° ¹Ø¿¡ ÀÖ´Â ºÒ¿¡ µÑÁö¸ç
 KJV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
 NIV "'Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite must shave off the hair that he dedicated. He is to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÁö¸£ÀÎÀº ºÀÇåÇÑ Àڱ⠸Ӹ®¸¦ ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£¿¡¼­ ±ð´Â´Ù. ±×¸®°í ±× ºÀÇåÇÑ ¸Ó¸®ÅÐÀ» Ä£±³Á¦¹° ¹Ø¿¡¼­ Ÿ°í ÀÖ´Â ºÒ À§¿¡ ¾ñ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½º½º·Î ±¸º°ÇÑ ÀÚ°¡ ºÀÇåÇÑ Àڱ⠸Ӹ®¸¦ ¸¸³²ÀÇ À帷¹®°£¿¡¼­ ±ð´Â´Ù. ±×¸®°í ±× ºÀÇåÇÑ ¸Ó¸®ÅÐÀ» È­¸ñÁ¦¹° ¹Ø¿¡¼­ Ÿ°í ÀÖ´Â ºÒ¿ì¿¡ ¾ñ´Â´Ù.
 Afr1953 Dan moet die nasire?r by die ingang van die tent van samekoms sy gewyde hoof skeer en die hare van sy gewyde hoof neem en dit op die vuur gooi wat onder die dankoffer is.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú¬â¬Ö¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬â¬ì¬ã¬ß¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú¬â¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú¬â¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬à¬Õ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ.
 Dan S? skal Nasir©¡eren ved Indgangen til ?benbaringsteltet rage sit indviede Hoved og tage sit indviede Hovedh?r og kaste det i Ilden under Takofferet.
 GerElb1871 Und der Nasir soll an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft das Haupt seiner Weihe scheren und das Haar des Hauptes seiner Weihe nehmen und es auf das Feuer legen, das unter dem Friedensopfer ist.
 GerElb1905 Und der Nasir soll an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft das Haupt seiner Weihe scheren und das Haar des Hauptes seiner Weihe nehmen und es auf das Feuer legen, das unter dem Friedensopfer ist.
 GerLut1545 Und soll dem Verlobten das Haupt seines Gel?bdes bescheren vor der T?r der H?tte des Stifts; und soll das Haupthaar seines Gel?bdes nehmen und aufs Feuer werfen, das unter dem Dankopfer ist.
 GerSch Der Nasir?er aber soll sein geweihtes Haupt scheren vor der T?r der Stiftsh?tte, und soll sein geweihtes Haupthaar nehmen und es in das Feuer werfen, das unter dem Dankopfer ist.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Í¥á¥æ¥ç¥ñ¥á¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥î¥ô¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥é¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥é¥ö¥á? ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥é¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á?.
 ACV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
 AKJV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
 ASV And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
 BBE Then let his long hair, the sign of his oath, be cut off at the door of the Tent of meeting, and let him put it on the fire on which the peace-offerings are burning.
 DRC Then shall the hair of the consecration of the Nazarite, be shaved off before the door of the tabernacle of the covenant: and he shall take his hair, and lay it upon the fire, which is under the sacrifice of the peace offerings.
 Darby And the Nazarite shall shave the head of his consecration at the entrance to the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his consecration, and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offering.
 ESV And the Nazirite (Acts 18:18; 21:24) shall shave his consecrated head at the entrance of the tent of meeting and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire that is under the sacrifice of the peace offering.
 Geneva1599 And the Nazarite shall shaue the head of his consecration at the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shall take the heare of the head of his consecration, and put it in the fire, which is vnder the peace offring.
 GodsWord "Then the Nazirites will shave their heads at the entrance to the tent of meeting, take the hair as proof that they had made this vow, and put it on the fire under the fellowship offering.
 HNV The Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the Tent of Meeting, and shall take the hair of the head of hisseparation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
 JPS And the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of his consecrated head, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
 Jubilee2000 Then the Nazarite shall shave the head of their Nazariteship [at] the door of the tabernacle of the testimony and shall take the hair of the head of their Nazariteship and put it upon the fire which is under the sacrifice of the peace.
 LITV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation and shall put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering.
 MKJV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation and put it in the fire under the sacrifice of the peace offerings.
 RNKJV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
 RWebster And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation , and shall take the hair of the head of his separation , and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings .
 Rotherham Then shall the Separate One shave, at the entrance of the tent of meeting, his head of separation,?and take the hair of his head of separation, and put upon the fire, which is under the peace-offering.
 UKJV And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
 WEB The Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the Tent of Meeting, and shall take the hair of the head of hisseparation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
 Webster And the Nazarite shall shave the head of his separation [at] the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put [it] in the fire which [is] under the sacrifice of the peace-offerings.
 YLT `And the Nazarite hath shaved (at the opening of the tent of meeting) the head of his separation, and hath taken the hair of the head of his separation, and hath put it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offerings.
 Esperanto Kaj la konsekrito pritondos cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno sian konsekritan kapon, kaj li prenos la harojn de sia konsekrita kapo, kaj metos sur la fajron, kiu estas sub la pacofero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ç¥ô¥ã¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥é¥ö¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø