Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 4Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ï½Ê ¼¼ºÎÅÍ ¿À½Ê ¼¼±îÁö ȸ¸· ºÀ»ç¿Í ¸Þ´Â ÀÏ¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© ÀÏÇÒ ¸¸ÇÑ ¸ðµç ÀÚ
 KJV From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.
 NIV All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
 °øµ¿¹ø¿ª ¼­¸¥ »ì¿¡¼­ ½® »ì±îÁö ºÀ»ç¿Í Á÷Ã¥À» °¨´çÇÏ·¯ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼­ ÁüÀ» ¿î¹ÝÇÒ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼­¸¥»ì¿¡¼­ ½®»ì±îÁö ºÀ»ç¿Í Á÷Ã¥À» °¨´çÇÏ·Á ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼­ ÁüÀ» ¿î¹ÝÇÒ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 van dertig jaar oud en daarbo, tot vyftig jaar, almal wat dienspligtig was om dienswerk te verrig en die werk van vervoer by die tent van samekoms --
 BulVeren ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö ¬Õ¬à ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö,
 Dan fra Tredive?rsalderen og opefter til Halvtreds ?rs alderen, alle, som skulde udf©ªre Arbejde ved ?benbaringsteltet b?de med hvad der skulde g©ªres, og hvad der skulde b©¡res,
 GerElb1871 von drei©¬ig Jahren und dar?ber bis zu f?nfzig Jahren, aller, welche antraten, um den Dienst der Bedienung und den Dienst des Tragens am Zelte der Zusammenkunft zu verrichten:
 GerElb1905 von drei©¬ig Jahren und dar?ber bis zu f?nfzig Jahren, aller, welche antraten, um den Dienst der Bedienung und den Dienst des Tragens am Zelte der Zusammenkunft zu verrichten:
 GerLut1545 von drei©¬ig Jahren und dr?ber bis ins f?nfzigste, aller, die eingingen zu schaffen, ein jeglicher sein Amt, und zu tragen die Last in der H?tte des Stifts,
 GerSch von drei©¬ig Jahren an und dar?ber, bis ins f?nfzigste, alle, die da kamen zur Verrichtung irgend eines Dienstes oder um eine Last zu tragen an der Stiftsh?tte;
 UMGreek ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥å¥ø? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ø¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô,
 ACV from thirty years old and upward even to fifty years old, each man who entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
 AKJV From thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.
 ASV from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
 BBE Those from thirty to fifty years old who were able to do the work of the Tent of meeting and of its transport,
 DRC From thirty years old and upward, until fifty years old, that go into the ministry of the tabernacle, and to carry the burdens,
 Darby from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to serve in the work of the service, and in the work of carrying, in the tent of meeting,
 ESV ([See ver. 23 above]) from thirty years old up to fifty years old, everyone who could come to do the service of ministry and the service of bearing burdens in the tent of meeting,
 Geneva1599 From thirtie yere olde and vpward, euen to fiftie yeere olde, euery one that came to doe his duetie, office, seruice and charge in the Tabernacle of the Congregation.
 GodsWord These were the men between the ages of 30 and 50 who were qualified to do the work of serving and who carried the tent of meeting.
 HNV from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered in to do the work of service, and the work ofbearing burdens in the Tent of Meeting,
 JPS from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
 Jubilee2000 from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to serve in the service and to [bear] a burden in the tabernacle of the testimony,
 LITV from a son of thirty years and upward, even to a son of fifty years, everyone who is going in to do the work of the service, even the service of burden in the tabernacle of the congregation,
 MKJV from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that came to do the service of the ministry and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
 RNKJV From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
 RWebster From thirty years old and upward even to fifty years old , every one that came to do the service of the ministry , and the service of the burden in the tabernacle of the congregation ,
 Rotherham from thirty years old and upwards, even unto fifty years old, all that might enter, to toil in the work of labouring and in the work of bearing burdens, in the tent of meeting,
 UKJV From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.
 WEB from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered in to do the work of service, and the work ofbearing burdens in the Tent of Meeting,
 Webster From thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
 YLT from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to do the work of the service, even the service of burden in the tent of meeting,
 Esperanto de la havantaj la agxon de tridek jaroj kaj pli gxis la havantaj la agxon de kvindek jaroj, cxiuj servokapablaj por plenumi laboron kaj plenumi porton en la tabernaklo de kunveno,
 LXX(o) ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥å¥ê¥á¥é¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥å¥ø? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á? ¥ï ¥å¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥á ¥á¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø