Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 2Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç °« ÁöÆÄ¶ó °« ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¸£¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Æ»ðÀÌ¿ä
 KJV Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 NIV The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ ¿·¿¡´Â °¡µå ÁöÆÄ°¡ ÁøÀ» Ä£´Ù. °¡µåÁ·ÀÇ ÁöÈÖ°üÀº µå¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¡·ª»ðÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ ¿·¿¡´Â °«ÁöÆÄ°¡ ÁøÀ» Ä£´Ù. °«Á·ÀÇ ÁöÈÖ°üÀº µå¿ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Æ»ðÀÌ´Ù.
 Afr1953 Verder die stam van Gad; en ?ljasaf, die seun van R?huel, moet owerste oor die seuns van Gad wees.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ, ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ñ¬æ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬²¬Ö¬å¬Ú¬Ý (¬Ó 1:14 ¬¥¬Ö¬å¬Ú¬Ý) ,
 Dan Dern©¡st Gads Stamme med Eljasaf, Reuels S©ªn, som ¨ªverste over Gadiferne;
 GerElb1871 Und der Stamm Gad; und der F?rst der S?hne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels; (in Kap. 1,14: Deghuel)
 GerElb1905 Und der Stamm Gad; und der F?rst der S?hne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels; (in Kap. 1, 14: Deghuel)
 GerLut1545 Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eliasaph, der Sohn Reguels;
 GerSch Dazu der Stamm Gad; ihr F?rst Eliphas, der Sohn Reguels,
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥Ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ã¥á¥ä ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥Å¥ë¥é¥á¥ò¥á¥õ ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥å¥ï¥ô¥ç¥ë
 ACV Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 AKJV Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 ASV And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of (1) Reuel. (1) In Nu 1:14 Deuel )
 BBE Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
 DRC In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
 Darby And with them shall be the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
 ESV Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of ([ch. 7:42, 47; 10:20]) Reuel,
 Geneva1599 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
 GodsWord "Then [will be] the tribe of Gad. The leader for the people of Gad is Eliasaph, son of Deuel.
 HNV ¡°The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 JPS and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
 Jubilee2000 And the tribe of Gad and the prince of the sons of Gad, Eliasaph, the son of Reuel.
 LITV And the tribe of Gad: the ruler of the sons of Gad being Eliasaph the son of Reuel.
 MKJV Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 RNKJV Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 RWebster Then the tribe of Gad : and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel . {Reuel: also called, Deuel}
 Rotherham Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
 UKJV Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 WEB ¡°The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
 Webster Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel.
 YLT And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad is Eliasaph son of Reuel;
 Esperanto Poste la tribo de Gad; kaj la princo de la Gadidoj estas Eljasaf, filo de Deuel;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ã¥á¥ä ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥õ ¥ô¥é¥ï? ¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø