Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 25Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ºº® ÀÖ´Â ¼º ³»ÀÇ °¡¿ÁÀ» ÆÈ¾ÒÀ¸¸é ÆÇ Áö ¸¸ ÀÏ ³â ¾È¿¡´Â ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ³ª´Ï °ð ±× ±âÇÑ ¾È¿¡ ¹«¸£·Á´Ï¿Í
 KJV And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
 NIV "'If a man sells a house in a walled city, he retains the right of redemption a full year after its sale. During that time he may redeem it.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©°¡ ¼º°ûµµ½Ã¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÅÃÀ» ÆÇ °æ¿ì¿¡, ÆÇ Áö ÇÑ ÇØ°¡ Áö³ª¸é ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ù. ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ´Â À¯È¿±â°£Àº ÀÏ ³âÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´©°¡ ¼º°ûµµ½Ã¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÅÃÀ» ÆÇ °æ¿ì¿¡ ÆÇÁö ÇÑ ÇØ°¡ Áö³ª¸é ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ù. ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ´Â À¯È¿±â°£Àº 1³âÀÌ´Ù.
 Afr1953 En as iemand 'n woonhuis in 'n ommuurde stad verkoop, moet daar reg van lossing wees tot die end van die jaar dat dit verkoop is; 'n jaar lank moet daar reg van lossing wees.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ß¬Ö ¬Ó ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û; ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú.
 Dan N?r en Mand s©¡lger et Beboelseshus i en By med Mure om, g©¡lder hans Indl©ªsningsret kun et fuldt ?r efter Salget; hans Indl©ªsningsret g©¡lder et ?r.
 GerElb1871 Und wenn jemand ein Wohnhaus in einer ummauerten Stadt verkauft, so soll sein L?sungsrecht bestehen bis zum Ende des Jahres seines Verkaufs; ein volles Jahr soll sein L?sungsrecht bestehen.
 GerElb1905 Und wenn jemand ein Wohnhaus in einer ummauerten Stadt verkauft, so soll sein L?sungsrecht bestehen bis zum Ende des Jahres seines Verkaufs; ein volles Jahr soll sein L?sungsrecht bestehen.
 GerLut1545 Wer ein Wohnhaus verkauft inner der Stadtmauer, der hat ein ganz Jahr Frist, dasselbe wieder zu l?sen; das soll die Zeit sein, darinnen er's l?sen mag.
 GerSch Wer ein Wohnhaus verkauft innerhalb der Stadtmauern, der hat zur Wiedereinl?sung Frist bis zur Vollendung des Verkaufsjahres. Ein Jahr lang besteht f?r ihn das R?ckkaufsrecht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥ï? ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥ï? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And if a man sells a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold. For a full year he shall have the right of redemption.
 AKJV And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
 ASV And if a man sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption.
 BBE And if a man gives his house in a walled town for money, he has the right to get it back for the space of a full year after he has given it up.
 DRC He that selleth a house within the walls of a city, shall have the liberty to redeem it, until one year be expired:
 Darby And if any one sell a dwelling-house in a walled city, then he shall have the right of redemption up to the end of the year of the sale thereof; for a full year shall he have the right of redemption.
 ESV If a man sells a dwelling house in a walled city, he may redeem it within a year of its sale. For a full year he shall have the right of redemption.
 Geneva1599 Likewise if a man sell a dwelling house in a walled citie, he may bye it out againe within a whole yeere after it is solde: within a yeere may he bye it out.
 GodsWord "If anyone sells a home in a walled city, for one year after selling it he has the right to buy it back. He may buy it back only within that time.
 HNV ¡°¡®If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a fullyear he shall have the right of redemption.
 JPS And if a man sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption.
 Jubilee2000 And if a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; [within] a full year may he redeem it.
 LITV And when a man sells a dwelling house in a walled city, then his right of redemption shall be the end of the year of its sale; his right of redemption shall be a year of days
 MKJV And if a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold. He may redeem it within a full year.
 RNKJV And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
 RWebster And if a man shall sell a dwelling house in a walled city , then he may redeem it within a whole year after it is sold ; within a full year may he redeem it.
 Rotherham And, when, any man, selleth a dwelling-house in a walled city, then shall his right of redemption remain until the completion of a year after he sold it,?for, a year of days, shall his right of redemption remain.
 UKJV And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
 WEB ¡°¡®If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a fullyear he shall have the right of redemption.
 Webster And if a man shall sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold: [within] a full year may he redeem it.
 YLT `And when a man selleth a dwelling-house in a walled city, then hath his right of redemption been until the completion of a year from its selling; days--is his right of redemption;
 Esperanto Kaj se iu vendos logxeblan domon en urbo, kiun cxirkauxas muro, tiam gxi estas reacxetebla gxis la fino de jaro post gxia vendo; en la dauxro de jaro gxi estas reacxetebla.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ó¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ø? ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø