Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 24Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ºÒÀ» Äѱâ À§ÇÏ¿© °¨¶÷À» Âö¾î³½ ¼ø°áÇÑ ±â¸§À» ³×°Ô·Î °¡Á®¿À°Ô ÇÏ¿© °è¼ÓÇØ¼­ µîÀܺÒÀ» ÄÑ µÑÁö¸ç
 KJV Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
 NIV "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿©, Âö¾î¼­ § ¸¹Àº ¿Ã¸®ºê ±â¸§À» µîÀ¯·Î °¡Á®¿Àµµ·Ï ÇÏ¿© ´Ã µîºÒÀ» ÄÑ µÎ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿© Âö¾î¼­ § ¸¹Àº °¨¶÷±â¸§À» µîÀ¯·Î °¡Á®¿Àµµ·Ï ÇÏ¿© ´Ã µîºÒÀ» ÄÑµÎ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Gee bevel aan die kinders van Israel dat hulle vir jou suiwer, uitgestampte olyfolie vir die kandelaar moet bring, om gedurigdeur 'n brandende lamp te h?.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à¬Ü ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä.
 Dan Byd Israeliterne at skaffe dig ren Olivenolie af knuste Frugter til Lysestagen, s? Lamperne daglig kan s©¡ttes p?.
 GerElb1871 Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie dir reines, zersto©¬enes Oliven?l bringen zum Licht, um die Lampen (W. die Lampe, wie 1. Sam. 3,3; so auch 2. Mose 27,20) anzuz?nden best?ndig.
 GerElb1905 Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie dir reines, zersto©¬enes Oliven?l bringen zum Licht, um die Lampen (W. die Lampe, wie 1. Sam. 3, 3; so auch 2. Mose 27, 20) anzuz?nden best?ndig.
 GerLut1545 Gebeut den Kindern Israel, da©¬ sie zu dir bringen gesto©¬en lauter Baum?l zu Lichtern, das oben in die Lampen t?glich getan werde,
 GerSch da©¬ sie zu dir bringen lauteres ?l aus zerstossenen Oliven f?r den Leuchter, um best?ndig Licht zu unterhalten!
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥ï¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥é¥ç ¥ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï?.
 ACV Command the sons of Israel, that they bring to thee pure beaten olive oil for the light, to cause a lamp to burn continually.
 AKJV Command the children of Israel, that they bring to you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
 ASV Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, (1) to cause a lamp to burn continually. (1) Or to set up a lamp continually )
 BBE Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
 DRC Command the children of Israel, that they bring unto thee the finest and dearest oil of olives, to furnish the lamps continually,
 Darby Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually.
 ESV Command the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly.
 Geneva1599 Commande the children of Israel that they bring vnto thee pure oyle oliue beaten, for the light, to cause ye lampes to burne continually.
 GodsWord "Command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil for the lamp stand so that the lamps won't go out.
 HNV ¡°Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
 JPS 'Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
 Jubilee2000 Command the sons of Israel that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
 LITV Command the sons of Israel, and they shall bring to you pure olive oil, beaten, for the light, to cause a light to burn continually.
 MKJV Command the sons of Israel that they bring to you pure olive oil, beaten, for the light, to cause the lamps to burn continually.
 RNKJV Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
 RWebster Command the children of Israel , that they bring to thee pure olive oil beaten for the light , to cause the lamps to burn continually . {to cause: Heb. to cause to ascend}
 Rotherham Command the sons of Israel, That they bring unto thee?pure oil olive, beaten, for giving light,?to cause the lamp to burn up continually.
 UKJV Command the children of Israel, that they bring unto you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
 WEB ¡°Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
 Webster Command the children of Israel, that they bring to thee pure olive oil beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
 YLT `Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually;
 Esperanto Ordonu al la Izraelidoj, ke ili alportadu al vi oleon olivan, puran, pistitan, por lumigado, por ke lucerno brulu cxiam.
 LXX(o) ¥å¥í¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥å¥ê¥ï¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ø? ¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥é ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø