Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 23Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¾È½ÄÀÏ ¿Ü¿¡, ³ÊÈñÀÇ Çå¹° ¿Ü¿¡, ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç ¼­¿øÁ¦¹° ¿Ü¿¡ ¶Ç ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç ÀÚ¿øÁ¦¹° ¿Ü¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â °ÍÀ̴϶ó
 KJV Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
 NIV These offerings are in addition to those for the LORD'S Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the LORD.)
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°íµµ ³ÊÈñ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöŰ°í ³ÊÈñÀÇ ¼±¹°À» ¹ÙÄ¡°í ¼­¾àÀ» ÀÌ·ç·Á°í ¹ÙÄ¡°Å³ª ¸¶À½¿¡ ¿ì·¯³ª¼­ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ¸ðµÎ ¾ßÈѲ² µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°íµµ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöŰ°í ³ÊÈñÀÇ ¼±¹°À» ¹ÙÄ¡°í ¼­¾àÀ» ÀÌ·ç·Á°í ¹ÙÄ¡°Å³ª ¸¶À½¿¡ ¿ì·¯³ª¼­ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ¸ðµÎ ¿©È£¿Í²² µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 behalwe die sabbatte van die HERE en behalwe julle gawes en behalwe al julle geloftes en behalwe al julle vrywillige offers wat julle aan die HERE gee.
 BulVeren ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬´¬¦ ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ú ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ö¬è¬Ú, ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan foruden HERRENs Sabbater og foruden eders Gaver og alle eders L©ªfteofre og alle eders Frivilligofre, som I giver HERREN.
 GerElb1871 au©¬er den Sabbathen Jehovas und au©¬er euren Gaben und au©¬er allen euren Gel?bden und au©¬er allen euren freiwilligen Gaben, die ihr Jehova gebet.
 GerElb1905 au©¬er den Sabbathen Jehovas und au©¬er euren Gaben und au©¬er allen euren Gel?bden und au©¬er allen euren freiwilligen Gaben, die ihr Jehova gebet.
 GerLut1545 ohne was der Sabbat des HERRN und eure Gaben und Gel?bde und freiwillige Gaben sind, die ihr dem HERRN gebet.
 GerSch au©¬er den Sabbaten des HERRN und au©¬er euren Gaben, den gelobten und freiwilligen Gaben, die ihr dem HERRN gebet.
 UMGreek ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥ö¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ä¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV Besides the Sabbaths of LORD, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give to LORD.
 AKJV Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which you give to the LORD.
 ASV besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.
 BBE In addition to the Sabbaths of the Lord, and in addition to the things you give and the oaths you make and the free offerings to the Lord.
 DRC Besides the sabbaths of the Lord, and your gifts, and those things that you offer by vow, or which you shall give to the Lord voluntarily.
 Darby besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your voluntary offerings, which ye give to Jehovah.
 ESV (Num. 29:39) besides the Lord's Sabbaths and besides your gifts and besides all your vow offerings and besides all your freewill offerings, which you give to the Lord.
 Geneva1599 Beside the Sabbaths of the Lord, and beside your giftes, and beside al your vowes, and beside all your free offrings, which ye shall giue vnto the Lord.
 GodsWord This is in addition to the LORD's days of worship, your gifts, all your vows, and your freewill offerings to the LORD.
 HNV besides the Sabbaths of the LORD, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, whichyou give to the LORD.
 JPS beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill-offerings, which ye give unto the LORD.
 Jubilee2000 in addition the sabbaths of the LORD and in addition to your gifts and in addition to all your vows, and in addition to all your freewill offerings, which ye shall give unto the LORD.
 LITV besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings which you shall give to Jehovah.
 MKJV besides the sabbath of the LORD, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your free-will offerings which you give to the LORD.
 RNKJV Beside the sabbaths of ????, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto ????.
 RWebster Beside the sabbaths of the LORD , and beside your gifts , and beside all your vows , and beside all your freewill offerings , which ye give to the LORD .
 Rotherham besides the sabbaths of Yahweh, and besides your presents, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings which ye shall give unto Yahweh.
 UKJV Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which all of you give unto the LORD.
 WEB besides the Sabbaths of Yahweh, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, whichyou give to Yahweh.
 Webster Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your free-will-offerings, which ye give to the LORD.
 YLT apart from the sabbaths of Jehovah, and apart from your gifts, and apart from all your vows, and apart from all your willing-offerings, which ye give to Jehovah.
 Esperanto krom la sabatoj de la Eternulo kaj krom viaj donoj kaj krom cxiuj viaj promesoj, kaj krom cxiuj viaj memvolaj oferoj, kiujn vi donos al la Eternulo.
 LXX(o) ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥ö¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á ¥á¥í ¥ä¥ø¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø