Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 22Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ´« ¸Õ °ÍÀ̳ª »óÇÑ °ÍÀ̳ª Áöü¿¡ º£ÀÓÀ» ´çÇÑ °ÍÀ̳ª Á¾±â ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ½ÀÁø ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ºñ·ç¸ÔÀº °ÍÀ» ¿©È£¿Í²² µå¸®Áö ¸»¸ç ÀÌ·± °ÍµéÀº Á¦´Ü À§¿¡ È­Á¦¹°·Î ¿©È£¿Í²² µå¸®Áö ¸»¶ó
 KJV Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
 NIV Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
 °øµ¿¹ø¿ª ´«¸Õ °ÍÀ̳ª »À°¡ ºÎ·¯Áø °Í, ´Ù¸®°¡ À߸° °ÍÀ̳ª º´µé¾î ¹°ÀÌ ³ª¿À´Â °Í, ¿ÈÀ̳ª Á¾±â°¡ ¸¹ÀÌ ³­ °ÍÀ» ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×·± °ÍÀ» Á¦´Ü¿¡ µå·Á ¾ßÈѲ² »ì¶ó ¹ÙÄ¡¸é ¾È µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´«¸Õ °ÍÀ̳ª »À°¡ ºÎ·¯Áø °Í, ´Ù¸®°¡ À߸° °ÍÀ̳ª º´µé¾î ¹°ÀÌ ³ª¿À´Â °Í, ¿ÈÀ̳ª Á¾±â°¡ ¸¹ÀÌ ³­ °ÍÀ» ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×·± °ÍÀ» Á¦´Ü¿¡ µå·Á ¿©È£¿Í²² ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡¸é ¾ÈµÈ´Ù.
 Afr1953 Wat blind is of wat gebreekte of verminkte liggaamsdele het of swere of skurfte of uitslag dit moet julle aan die HERE nie bring nie, en daarvan mag julle vir die HERE geen vuuroffer op die altaar l? nie.
 BulVeren ¬³¬Ý¬ñ¬á¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬ì¬Ý¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬à¬ä¬ä¬à¬Ü ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬å¬ç¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ú¬ê¬Ö¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ.
 Dan et blindt Dyr eller et Dyr med Brud p? Lemmerne eller et s?ret Dyr eller et Dyr, der lider af Bylder, Skab eller Ringorm, s?danne Dyr m? I ikke bringe HERREN, og I m? ikke l©¡gge noget Ildoffer af den Slags p? Alteret for HERREN.
 GerElb1871 Ein blindes oder verletztes oder verst?mmeltes Tier, oder eines, das Geschw?re oder die Kr?tze oder die Flechte hat, diese sollt ihr Jehova nicht darbringen, und sollt Jehova keine Feueropfer davon auf den Altar geben.
 GerElb1905 Ein blindes oder verletztes oder verst?mmeltes Tier, oder eines, das Geschw?re oder die Kr?tze oder die Flechte hat, diese sollt ihr Jehova nicht darbringen, und sollt Jehova keine Feueropfer davon auf den Altar geben.
 GerLut1545 Ist's blind, oder gebrechlich, oder geschlagen, oder d?rre, oder r?udicht, oder sch?bicht, so sollt ihr solches dem HERRN nicht opfern und davon kein Opfer geben auf den Altar des HERRN.
 GerSch Ein Blindes oder Gebrochenes oder Verwundetes oder eines, das Geschw?re oder die Kr?tze oder Flechten hat, sollt ihr dem HERRN nicht opfern und davon kein Feueropfer bringen auf den Altar des HERRN.
 UMGreek ¥Ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥í, ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ç ¥ê¥ï¥ë¥ï¥â¥ï¥í, ¥ç ¥å¥ö¥ï¥í ¥å¥î¥ï¥ã¥ê¥ø¥ì¥á, ¥ç ¥÷¥ø¥ñ¥á¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥í, ¥ç ¥ë¥å¥é¥ö¥ç¥í¥á?, ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV Blind, or broken, or maimed, or having a skin tumor, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these to LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar to LORD.
 AKJV Blind, or broken, or maimed, or having a running sore, or scurvy, or scabbed, you shall not offer these to the LORD, nor make an offering by fire of them on the altar to the LORD.
 ASV Blind, or broken, or maimed, or having (1) a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah. (1) Or sores )
 BBE Anything blind or broken or damaged or having any disease or any mark on it may not be offered to the Lord; you may not make an offering of it by fire on the altar to the Lord.
 DRC If it be blind, or broken, or have a scar or blisters, or a scab, or a dry scurf: you shall not offer them to the Lord, nor burn any thing of them upon the Lord's altar.
 Darby Blind, or broken, or maimed, or ulcerous, or with itch, or scabbed--ye shall not present these to Jehovah, nor make an offering by fire of them on the altar to Jehovah.
 ESV Animals (ver. 20; ch. 21:18; Mal. 1:8) blind or disabled or mutilated or having a discharge or (ch. 21:20) an itch or scabs you shall not offer to the Lord or give them to the Lord as a food (ch. 1:9, 13; 3:3, 5) offering on the altar.
 Geneva1599 Blinde, or broken, or maimed, or hauing a wenne, or skiruie, or skabbed: these shall yee not offer vnto the Lord nor make an offring by fire of these vpon the altar of the Lord.
 GodsWord Never bring the LORD an animal that is blind, has broken bones, cuts, warts, scabs, or ringworm. Never give the LORD any of these in a sacrifice by fire on the altar.
 HNV Blind, injured, maimed, having a wart, festering, or having a running sore, you shall not offer these to the LORD, nor make anoffering by fire of them on the altar to the LORD.
 JPS Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scabbed, or scurvy, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
 Jubilee2000 Blind or broken or maimed or having a running sore or scurvy or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering on fire of them upon the altar of the LORD.
 LITV blind, or broken, or maimed, or having a flow, or scurvy, or scabbed, you shall not bring these near to Jehovah; and you shall not make of them a fire offering on the altar to Jehovah.
 MKJV Blind, or broken, or maimed, or having a flow, or having scurvy, or scabbed, you shall not offer these to the LORD, nor make an offering by fire of them on the altar to the LORD.
 RNKJV Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto ????, nor make an offering by fire of them upon the altar unto ????.
 RWebster Blind , or broken , or maimed , or having a running sore , or eczema , or scabs , ye shall not offer these to the LORD , nor make an offering by fire of them upon the altar to the LORD .
 Rotherham Blind, or broken, or rent, or having a running sore, or scurvy, or scab, ye shall not bring these near unto Yahweh,?and no, altar-flame, shall ye present therefrom upon the altar, unto Yahweh.
 UKJV Blind, or broken, or physically disabled, or having a leaking sore, or scurvy, or scabbed, all of you shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
 WEB Blind, injured, maimed, having a wart, festering, or having a running sore, you shall not offer these to Yahweh, nor make anoffering by fire of them on the altar to Yahweh.
 Webster Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these to the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar to the LORD.
 YLT blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed--ye do not bring these near to Jehovah, and a fire-offering ye do not make of them on the altar to Jehovah.
 Esperanto Beston blindan aux difektitan aux kriplan aux absceshavan aux aknohavan aux favan ne alportu al la Eternulo; kaj ne donu ilin kiel fajroferon sur la altaron de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥í ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ï¥ó¥ì¥ç¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ì¥ô¥ñ¥ì¥ç¥ê¥é¥ø¥í¥ó¥á ¥ç ¥÷¥ø¥ñ¥á¥ã¥ñ¥é¥ø¥í¥ó¥á ¥ç ¥ë¥é¥ö¥ç¥í¥á? ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø